< 申命记 14 >

1 “你们是耶和华—你们 神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光;
You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,
2 因为你归耶和华—你 神为圣洁的民,耶和华从地上的万民中拣选你特作自己的子民。”
for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.
3 “凡可憎的物都不可吃。
You must not eat any detestable thing.
4 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,
5 鹿、羚羊、狍子、野山羊、麋鹿、黄羊、青羊。
the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
6 凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。
You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
7 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼、兔子、沙番—因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;
But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you,
8 猪—因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。
as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.
9 “水中可吃的乃是这些:凡有翅有鳞的都可以吃;
Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
10 凡无翅无鳞的都不可吃,是与你们不洁净。
but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
11 “凡洁净的鸟,你们都可以吃。
You may eat any clean bird,
12 不可吃的乃是雕、狗头雕、红头雕、
but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
13 鹯、小鹰、鹞鹰与其类,
the red kite, the falcon, any kind of kite,
14 乌鸦与其类,
any kind of raven,
15 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类,
the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
16 鸮鸟、猫头鹰、角鸱、
the little owl, the great owl, the white owl,
17 鹈鹕、秃雕、鸬鹚、
the desert owl, the osprey, the cormorant,
18 鹳、鹭鸶与其类,戴 与蝙蝠。
the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
19 凡有翅膀爬行的物是与你们不洁净,都不可吃。
All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.
20 凡洁净的鸟,你们都可以吃。
But you may eat any clean bird.
21 “凡自死的,你们都不可吃,可以给你城里寄居的吃,或卖与外人吃,因为你是归耶和华—你 神为圣洁的民。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
22 “你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分;
You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.
23 又要把你的五谷、新酒、和油的十分之一,并牛群羊群中头生的,吃在耶和华—你 神面前,就是他所选择要立为他名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华—你的 神。
And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.
24 当耶和华—你 神赐福与你的时候,耶和华—你 神所选择要立为他名的地方若离你太远,那路也太长,使你不能把这物带到那里去,
But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,
25 你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华—你 神所要选择的地方去。
then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.
26 你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒浓酒,凡你心所想的都可以买;你和你的家属在耶和华—你 神的面前吃喝快乐。
Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.
27 “住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无分无业。
And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
28 每逢三年的末一年,你要将本年的土产十分之一都取出来,积存在你的城中。
At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.
29 在你城里无分无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华—你的 神必在你手里所办的一切事上赐福与你。”
Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.

< 申命记 14 >