< 使徒行传 22 >

1 “诸位父兄请听,我现在对你们分诉。”
位仁人弟兄,諸位父老!請聽我現在對你們的分辯。」
2 众人听他说的是希伯来话,就更加安静了。
他們聽見保祿用希伯來話向他們致辭,就更為安靜了。保祿說:
3 保罗说:“我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里,在迦玛列门下,按着我们祖宗严紧的律法受教,热心事奉 神,像你们众人今日一样。
「我原是猶太人,生於基里基雅的塔爾索,卻在這城裏長大,在加瑪里耳足前,對祖傳的法律,曾受過精確的教育;對天主我也是熱忱的,就如你們大家今天一樣。
4 我也曾逼迫奉这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。
我曾迫害過這道,直到死地;不論男女,逮捕綑綁送入獄中;
5 这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马士革去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑。”
就是大司祭和整個長老團,都可給我作證;我從他們那裏領了給弟兄們的文書,往大馬士革去,有意把那裏的這樣的人加以逮捕,帶到耶路撒冷來處罰。
6 “我将到大马士革,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。
當我前行臨近大馬士革時,約在中午,忽然天上有一道大光,環射到我身上,
7 我就仆倒在地,听见有声音对我说:‘扫罗!扫罗!你为什么逼迫我?’
我便跌在地上,聽見有聲音向我說:掃祿,掃祿!你為什麼迫害我﹖
8 我回答说:‘主啊,你是谁?’他说:‘我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。’
我回答說:主,你是誰﹖他向我說:我就是你所迫害的那個納匝肋人耶穌。
9 与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。
同我在一起的人,只看見那光,卻聽不見那對我說話的聲音。
10 我说:‘主啊,我当做什么?’主说:‘起来,进大马士革去,在那里,要将所派你做的一切事告诉你。’
我說:主,我當作什麼﹖主向我說:你起來,往大馬士革去,在那裏有人要告訴你,給你派定當作的一切事。
11 我因那光的荣耀不能看见,同行的人就拉着我手进了大马士革。
由於那光的炫耀,我看不見了,就由我的同伴用手領著,進了大馬士革。
12 那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。
有個人名叫阿納尼雅,是虔誠守法的人,所有住在那裏的猶太人都稱譽他。
13 他来见我,站在旁边,对我说:‘兄弟扫罗,你可以看见。’我当时往上一看,就看见了他。
他來見我,站在旁邊向我說:掃祿兄弟,你看見罷!我當時向他一望,就看見了他。
14 他又说:‘我们祖宗的 神拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。
他說:我們祖先的天主,預簡了你,叫你認識他的意願,看見那位義者,並由他口中聽到聲音,
15 因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。
因為你要向眾人,對你所見所聞的事,為他作證人。
16 现在你为什么耽延呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。’”
現在你還遲延什麼﹖起來領洗,呼求他的名,洗除你的罪惡罷!
17 “后来,我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候,魂游象外,
我回到耶路撒冷,在殿裏祈禱時,就神魂超拔,
18 看见主向我说:‘你赶紧地离开耶路撒冷,不可迟延;因你为我作的见证,这里的人必不领受。’
看見主向我說:趕緊,快快離開耶路撒冷,因為這裏的人,將不接受你為我作的證。
19 我就说:‘主啊,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。
我就說:主!這是因為他們知道:我經常把信你的人下在監裏,並在各會堂裏鞭打他們;
20 并且你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在旁边欢喜;又看守害死他之人的衣裳。’
當你的證人斯德望的血傾流時,我本人還站在旁邊予以贊同,並且看守殺他的人們的衣服!
21 主向我说:‘你去吧!我要差你远远地往外邦人那里去。’”
他向我說:你去!因為我要打發你到遠方外邦人那裏去。」
22 众人听他说到这句话,就高声说:“这样的人,从世上除掉他吧!他是不当活着的。”
他們聽他說到這句話,便揚聲說:「從地上除掉這樣的人,他不該活著!」
23 众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。
他們遂喧嘩納喊,扔下衣服,並向空中揚土。
24 千夫长就吩咐将保罗带进营楼去,叫人用鞭子拷问他,要知道他们向他这样喧嚷是为什么缘故。
千夫長只得下令將保祿帶進營裏,說是要用鞭子拷問他,以便知道他們為什麼緣故這樣喊叫反對他。
25 刚用皮条捆上,保罗对旁边站着的百夫长说:“人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗?”
當士兵用皮條將保祿綁好時,保祿向旁邊站著的百夫長說:「一個羅馬人,又沒有被定罪,難道你們就可以鞭打他麼﹖」
26 百夫长听见这话,就去见千夫长,告诉他说:“你要做什么?这人是罗马人。”
百夫長聽了,就來到千夫長前報告說:「你可怎麼辦﹖這個人是羅馬人!」
27 千夫长就来问保罗说:“你告诉我,你是罗马人吗?”保罗说:“是。”
千夫長就前來問保祿說:「告訴我,你是羅馬人嗎﹖」保祿說:「是。」
28 千夫长说:“我用许多银子才入了罗马的民籍。”保罗说:“我生来就是。”
千夫長回答說:「我用一大筆錢纔購得這個公民權。」保祿說:「我卻生來就是。」
29 于是那些要拷问保罗的人就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为捆绑了他,也害怕了。
於是那些要拷問保祿的人,又因為曾綑綁了他,就害怕起來。
30 第二天,千夫长为要知道犹太人控告保罗的实情,便解开他,吩咐祭司长和全公会的人都聚集,将保罗带下来,叫他站在他们面前。
第二天,千夫長願意知道,保祿為什麼被猶太人控告的實情,就解開他,並命令司祭長及全體公議會集合;隨後將保祿帶下來,叫他站在他們面前。

< 使徒行传 22 >