< 提摩太后书 3 >

1 你该知道,末世必有危险的日子来到。
E I A hoi kau mea e ike ai; a i na la mahope e hiki mai ana na manawa popilikia.
2 因为那时,人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤 ,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,
No ka mea, e lilo ana na kanaka i poe makemake ia lakou iho, puni kala, hooioi, hookano, hoino wale, hoolohe ole i na makua, aloha ole, huikala ole,
3 无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善,
Aole aloha maoli, pale berita, niania wale, kuko umi ole, huhu, hoowahawaha i na mea pono,
4 卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱宴乐,不爱 神,
Kumakaia, paakiki, naau kiekie, makemake i ka lealea, aole makemake i ke Akua.
5 有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
Hookokohu manao i ke Akua, aka, e hoole ana i ka mana o ia mea: e hookaawale ae oe mai ia poe ae.
6 那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
O kekahi o ua poe la, na mea i komo iloko o na hale, e alakai pio ana i na wahine lapuwale i kaumaha i ka hewa, a i alakai e ia'e hoi e kela kuko a e keia kuko,
7 常常学习,终久不能明白真道。
E ao mau ana hoi, aka, aole loa e hiki ia lakou ko ike i ka oiaio.
8 从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
A, me ka Iane, a me ka Iamebore i ka e mai ai ia Mose, pela hoi ua poe la i ku e mai i ka olelo oiaio; na kanaka naau ino, a ma ka manaoio ua hoohewaia lakou.
9 然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
Aka, aole lakou e hiki i ke kau wahi hou aku; no ka mea, e akaka ana no i na kanaka a pau ko lakou lapuwale e like me ke akaka ana o ko laua la.
10 但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
Aka, ua ike paka oe i ka'u ao ana, noho ana, manao ana, paulele ana, hoomanawanui ana, aloha ana, ahonui ana,
11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
A me ka hoomaauia a me ka ehaeha, me ia i loaa ia'u ma Anetioka, ma Ikonio, ma Lusetera, na hoomaau ana a'u i hoomanawanui ai; aka, ua hoola mai ka Haku ia'u mai loko mai o ua mau mea la a pau.
12 不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
Oiaio hoi, o ka poe a pau e noho haipule ana iloko o Kristo Iesu, e hoomaauia'na hoi lakou.
13 只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
Aka, o kanaka hewa, a me ka poe hoopunipuni, e mahuahua ana ko lakou hewa, e hoopunipuni aku ana me ka hoopunipuniia mai.
14 但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
Aka hoi, e noho paa oe ma na mea au i ao iho ai, a i manaoio ai hoi, me ka ike aku i ka mea nana oe i ao mai.
15 并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
A, mai kou wa kamalii uuku mai, ua ike oe i ka palapala hemolele, i ka mea e hiki ia ia ke hoonaauao ia oe e ola'i, ma ka manaoio iloko o Kristo Iesu.
16 圣经都是 神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
O ka palapala hemolele a pau, na haawiia mai ia e ka Uhane o ke Akua, he mea ia e pono ai, no ke ao ana, no ka papa ana, no ka hoopololei ana, no ka hoonaauao ana ma ka pono;
17 叫属 神的人得以完全,预备行各样的善事。
I hemolele ai ke kanaka o ke Akua, i makaukau lea ai hoi i na hana maikai a pau.

< 提摩太后书 3 >