< 提摩太后书 2 >

1 我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。
Timothy kangailuttah kachapa, Yeshua Christa a um Pathen in napeh hiche lungsetna a chun hat in.
2 你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
Tahsan theitah hettohsah tamtah'in asuhdet kathuhil hochu nangman najatan ahi. Tun nangin hiche thutah hohi tahsan thei miho chu hilin, chutileh amahon midangho koma apehdoh sondiu ahi.
3 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。
Yeshua Christa sepai phatah bangin ahahsa kathohhi neithohpin.
4 凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。
Sepai galkap pet koima leiset hinkho thil ho dingin akisalelpoi, ajeh chu hiche chun sepaiya apansahpa alunglhai sah theipon ahi.
5 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
Chuleh golseh kitetna ajong koiman dan juilouvin kipaman asang ngaipoi.
6 劳力的农夫理当先得粮食。
Chule natong hat loubol mi jong atohga nemasapen a pang dingdol ahi.
7 我所说的话,你要思想,因为凡事主必给你聪明。
Kathusei hi hoitah'in geltoh them in, Pakaiyin hichehohi nahetthem sahding ahi.
8 你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔,他从死里复活,正合乎我所传的福音。
Yeshua Christa hi leng David chilhah ahin, athia kona kaithouva um ahi tia kathuhil hi phat tinin geldoh jingin.
9 我为这福音受苦难,甚至被捆绑,像犯人一样。然而 神的道却不被捆绑。
Chuleh hiche kipana thupha thohgimna hohi kato ahi. Amavang Pathen thuhi akikham tang theidehpoi.
10 所以,我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。 (aiōnios g166)
Pathen in alhendoh ho dinga huhhingna le Christa a tonsot loupina ahinpohlut ding ahiphot le itobang thohgimna hijongleh thohding kanom in ahi. (aiōnios g166)
11 有可信的话说: 我们若与基督同死,也必与他同活;
Hiche hi tahsan umtah thuhil ahi: Amatoh ithikhom uleh amatoh ihinkhom diu ahi.
12 我们若能忍耐,也必和他一同作王。 我们若不认他,他也必不认我们;
Amatoh ithohgim khom uleh amatoh ivaihom khomdiu ahi, ama iseilep uleh amanjong eiseilep diu ahi.
13 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。
Ahinlah eihon kitahna neihih jongleu hen amachu kitahjing ahi, ijeh inem itileh ama chu amaleh ama kiseilep theilou ahi.
14 你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩;这是没有益处的,只能败坏听见的人。
Nangman hichethu hohi mijouse geldohsah in, chule phatchomna bei mohthu pouva akinel bautam louna dingun Pathen anga hilchah in. Ajehchu hitobang kinelna hochun ajaho lungthim asuhset ding ahi.
15 你当竭力在 神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。
Pathen lunglhaina nachan theina dingin ama a dingin kiphal thengin, gunchun Pathen thuhi jachatna beihelin adihna bangtah in hilchenin lang ponpanin.
16 但要远避世俗的虚谈,因为这等人必进到更不敬虔的地步。
Pathen nahsah louna thu phachomlou ngolkai thu kihoulimna'a konin kikangse in,
17 他们的话如同毒疮,越烂越大;其中有许米乃和腓理徒,
Hitobang thuphalou hohi tahsa a hivei phalou tobanga, Hymenaeus le Philetus chunga soh tobanga chu, kithejal ji ahi.
18 他们偏离了真道,说复活的事已过,就败坏好些人的信心。
Amahohi thutah'a kona lamvai ahiuvin, mithiho chu thoudohsa ahitauve atiuvin miphabep khat tahsanna lama konin alehei tauvin ahi.
19 然而, 神坚固的根基立住了;上面有这印记说:“主认识谁是他的人”;又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”
Ahinlah Pathen thudih hi khombul kiphut detchet bangin adingdet jingin achungah hiche thuhi akijih in ahi, “Pakaiyin ama hochu koikoi ahi ahen chuleh Pakai mite chu thilsea konin akiheimang jiuve,” akiti.
20 在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,有作为卑贱的。
Mihao insunga chun sana le dangka a kisem thilkeo ngen aumpon thingle leibel jong aumin, amantamho chu kinthupia kimang chading ahin, aman lhomho chu nitina manchah hiding ahiuve.
21 人若自洁,脱离卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。
Nangma nakisuhtheng jinga ahileh kinloupia manchahthei thilkeo thupi chu nahi ding ahi. Nahinkho chu theng ding Pakaiyin thilphachoma amanchah dinga kigosa jing chu nahi ahi.
22 你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。
Khandonlai lungngaichat ho jousea konin jammangin, amavang chonphatna, kitahna, ngailutna le chamna chu hadel in, lungthengsel a Pakai kom beljingho toh kiloikhomin,
23 惟有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝,因为知道这等事是起争竞的。
Avel in seikit inge, ngol hoitah, ima hetohlouva kinel bautamna hoa konchun kikangse doh in, hichun kinahna asodohsah jin ahi.
24 然而主的仆人不可争竞,只要温温和和地待众人,善于教导,存心忍耐,
Chuleh Pakai lhacha chun mitoh kinah abollou ding, amavang mijouse angailut ding, mihilthem hiding, chuleh mihahsa ho chu adepthem ding ahi.
25 用温柔劝戒那抵挡的人;或者 神给他们悔改的心,可以明白真道,
Thutah doudal hochu kangkhen chan hilthem in ajeh chu amaho lungthim chu Pathen in aleheiya thutah chu ahin hetthem thei diu ahi.
26 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。
Hiteng chuleh amaho hung khangdoh untin, Diabol thangkol a kona hoidoh theidiu ahi. Ajeh chu aman amaho chu adei deiya abolthei dinga gal hinga anamat ahitai.

< 提摩太后书 2 >