< 撒母耳记下 23 >

1 以下是大卫末了的话。耶西的儿子大卫得居高位,是雅各 神所膏的,作以色列的美歌者,说:
Now these are the last words of David. David, the son of Jesse, says, the man who was lifted up on high, the man on whom the God of Jacob put the holy oil, the loved one of Israel's songs, says:
2 耶和华的灵借着我说: 他的话在我口中。
The spirit of the Lord had voice through me, his word was on my tongue.
3 以色列的 神、 以色列的磐石晓谕我说: 那以公义治理人民的, 敬畏 神执掌权柄,
The God of Israel said, the word of the Rock of Israel came to me: When an upright king is ruling over men, when he is ruling in the fear of God,
4 他必像日出的晨光, 如无云的清晨, 雨后的晴光, 使地发生嫩草。
It is as the light of the morning, when the sun comes up, a morning without clouds; making young grass come to life from the earth.
5 我家在 神面前并非如此; 神却与我立永远的约。 这约凡事坚稳, 关乎我的一切救恩和我一切所想望的, 他岂不为我成就吗?
For is not my house so with God? For he has made with me an eternal agreement, ordered in all things and certain: as for all my salvation and all my desire, will he not give it increase?
6 但匪类都必像荆棘被丢弃; 人不敢用手拿它;
But the evil-doers, all of them, will be like thorns to be pushed away, because they may not be gripped in the hand:
7 拿它的人必带铁器和枪杆, 终久它必被火焚烧。
But anyone touching them has to be armed with iron and the rod of a spear; and they will be burned with fire, every one of them.
8 大卫勇士的名字记在下面:他革扪人约设·巴设,又称伊斯尼人亚底挪,他是军长的统领,一时击杀了八百人。
These are the names of David's men of war: Ishbaal the Hachmonite, chief of the three; his axe was lifted up against eight hundred put to death at one time.
9 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人聚集要打仗,以色列人迎着上去,有跟随大卫的三个勇士向非利士人骂阵,其中有以利亚撒。
After him was Eleazar, the son of Dodai the Ahohite, one of the three great fighters, who was with David in Pas-dammim when the Philistines came together there for the fight; and when the men of Israel had gone in flight,
10 他起来击杀非利士人,直到手臂疲乏,手黏住刀把。那日耶和华使 以色列人大获全胜;众民在以利亚撒后头专夺财物。
He was with David and went on fighting the Philistines till his hand became tired and stiff from gripping his sword: and that day the Lord gave a great salvation, and the people came back after him only to take the goods of the Philistines.
11 其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。一日,非利士人聚集成群,在一块长满红豆的田里,众民就在非利士人面前逃跑。
After him was Shammah, the son of Ela the Hararite. And the Philistines came together in Lehi, where there was a bit of land full of seed; and the people went in flight from the Philistines.
12 沙玛却站在那田间击杀非利士人,救护了那田。耶和华使 以色列人大获全胜。
But he kept his place in the middle of the bit of land, and kept back their attack and overcame the Philistines: and the Lord gave a great salvation.
13 收割的时候,有三十个勇士中的三个人下到亚杜兰洞见大卫。非利士的军兵在利乏音谷安营。
And three of the thirty went down at the start of the grain-cutting, and they came to David at the strong place of Adullam; and the band of Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
14 那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
And at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
15 大卫渴想,说:“甚愿有人将伯利恒城门旁、井里的水打来给我喝。”
And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town!
16 这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前,
And the three men, forcing their way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David: but he would not take it, but, draining it out, made an offering of it to the Lord.
17 说:“耶和华啊,这三个人冒死去打水;这水好像他们的血一般,我断不敢喝。”如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。
And he said, Far be it from me, O Lord, to do this; how may I take as my drink the life-blood of men who have put their lives in danger? So he would not take it. These things did the three great men of war.
18 洗鲁雅的儿子、约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. He put to death three hundred with his spear, and he got for himself a name among the thirty.
19 他在这三个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领,只是不及前三个勇士。
Was he not the noblest of the thirty? so he was made their captain: but he was not equal to the first three.
20 有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅行过大能的事;他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去,杀了一个狮子,
And Benaiah the son of Jehoiada, a fighting man of Kabzeel, had done great acts; he put to death the two sons of Ariel of Moab: he went down into a hole and put a lion to death in time of snow:
21 又杀了一个强壮的埃及人;埃及人手里拿着枪,比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他杀死。
And he made an attack on an Egyptian, a tall man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a stick, and pulling the spear out of the hands of the Egyptian, put him to death with that same spear.
22 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
23 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe.
24 三十个勇士里有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难,
Asahel, the brother of Joab, was one of the thirty; and Elhanan, the son of Dodai, of Beth-lehem,
25 哈律人沙玛,哈律人以利加,
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
26 帕勒提人希利斯,提哥亚人益吉的儿子以拉,
Helez the Paltite, Ira, the son of Ikkesh the Tekoite,
27 亚拿突人亚比以谢,户沙人米本乃,
Abiezer the Anathothite, Sibbecai the Hushathite,
28 亚合人撒们,尼陀法人玛哈莱,
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29 尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族、基比亚人利拜的儿子以太,
Heldai, the son of Baanah the Netophathite, Ittai, the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
30 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the valleys of Gaash,
31 伯·亚拉巴人亚比亚本,巴鲁米人押斯玛弗,
Abiel the Arbathite, Azmaveth of Bahurim,
32 沙本人以利雅哈巴,雅善儿子中的约拿单,
Eliahba the Shaalbonite, Jashen the Gunite,
33 哈拉人沙玛,哈拉人沙拉的儿子亚希暗,
Jonathan, the son of Shammah the Hararite, Ahiam, the son of Sharar the Hararite,
34 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
Eliphelet, the son of Ahasbai the Maacathite, Eliam, the son of Ahithophel the Gilonite,
35 迦密人希斯莱,亚巴人帕莱,
Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
36 琐巴人拿单的儿子以甲,迦得人巴尼,
Igal, the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
37 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的),
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, who had the care of the arms of Joab, son of Zeruiah,
38 以帖人以拉,以帖人迦立,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
39 赫人乌利亚,共有三十七人。
Uriah the Hittite: thirty-seven in number.

< 撒母耳记下 23 >