< 约翰二书 1 >

1 作长老的写信给蒙拣选的太太和她的儿女,就是我诚心所爱的;不但我爱,也是一切知道真理之人所爱的。
Manipud iti panglakayen, para iti napili a babai ken kadagiti annakna, nga ay-ayatek iti kinapudno, ken saan laeng a siak, ngem kasta met dagiti amin a nakaammo iti kinapudno,
2 爱你们是为真理的缘故,这真理存在我们里面,也必永远与我们同在。 (aiōn g165)
gapu iti kinapudno nga agtaltalinaed kadatayo ken adda kadatayo iti agnanayon. (aiōn g165)
3 恩惠、怜悯、平安从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱心上必常与我们同在!
Parabur, asi, talna ti addanto kadatayo manipud iti Dios Ama ken manipud kenni Jesu-Cristo nga Anak ti Ama, iti kinapudno ken ayat.
4 我见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。
Kasta unay ti ragsakko ta nasarakak dagiti dadduma kadagiti annakmo a magmagna iti kinapudno, a kas iti panangawattayo iti daytoy a bilin manipud iti Ama.
5 太太啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。
Ket ita dawatek kenka, babai, saan a kasla nagsuratak kenka iti baro a bilin, ngem addan kadatayo manipud pay idi damo, a rumbeng nga ayatentayo ti maysa ken maysa.
6 我们若照他的命令行,这就是爱。你们从起初所听见当行的,就是这命令。
Ken daytoy ti ayat, a masapul a magnatayo a maiyannurot kadagiti bilbilinna. Daytoy ti bilin, a nangngegam manipud pay idi damo, a masapul a magnaka iti daytoy.
7 因为世上有许多迷惑人的出来,他们不认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那迷惑人、敌基督的。
Ta adu dagiti manangallilaw a nagwaras iti lubong, ken saanda a bigbigen nga immay ni Jesu-Cristo iti lasag. Daytoy ti manangallilaw ken ti anti-cristo.
8 你们要小心,不要失去你们所做的工,乃要得着满足的赏赐。
Kitaenyo dagiti bagiyo, a saanyo a pukawen dagiti banbanag a nagrigatantayo amin, ngem tapno mabalin a maawatyo ti naan-anay a gungguna.
9 凡越过基督的教训不常守着的,就没有 神;常守这教训的,就有父又有子。
Siasinoman nga aginlalaing ken saan nga agtaltalinaed iti sursuro ni Cristo ket awan kenkuana ti Dios. Isuna nga agtaltalinaed iti sursuro ket adda kenkuana ti Ama ken ti Anak.
10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;
No adda umay kadakayo ket saanna nga inyeg daytoy a sursuro, saanyo nga awaten isuna iti pagtaenganyo ken saanyo a kablaawan isuna.
11 因为问他安的,就在他的恶行上有分。
Ta ti mangkablaaw kenkuana ket makipagpaspaset met kadagiti dakes nga aramidna.
12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。
Adu dagiti banbanag a kayatko nga isurat para kenka ken saanko a kayat nga isurat dagitoy babaen iti papel ken tinta. Ngem namnamaek a makaumayak kenka ken makisaoak kenka iti rupan-rupa, tapno maan-anay koma ti ragsaktayo.
13 你那蒙拣选之姊妹的儿女都问你安。
Kabkablaawandaka dagiti annak ti napili a kabsatmo a babbai.

< 约翰二书 1 >