< 历代志下 27 >

1 约坦登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年,他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
Jotham war fünfundzwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jerusa, eine Tochter Zadoks.
2 约坦行耶和华眼中看为正的事,效法他父乌西雅一切所行的,只是不入耶和华的殿。百姓还行邪僻的事。
Und tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater Usia getan hatte, ohne daß er nicht in den Tempel des HERRN ging, und das Volk sich noch verderbete.
3 约坦建立耶和华殿的上门,在俄斐勒城上多有建造,
Er bauete das hohe Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer Ophel bauete er viel.
4 又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。
Und bauete die Städte auf dem Gebirge Juda, und in den Wäldern bauete er Schlösser und Türme.
5 约坦与亚扪人的王打仗胜了他们,当年他们进贡银一百他连得,小麦一万歌珥,大麦一万歌珥;第二年、第三年也是这样。
Und er stritt mit dem Könige der Kinder Ammon, und er ward ihrer mächtig, daß ihm die Kinder Ammon dasselbe Jahr gaben hundert Zentner Silbers, zehntausend Kor Weizen und zehntausend Gerste. So viel gaben ihm die Kinder Ammon auch im andern und im dritten Jahrs
6 约坦在耶和华—他 神面前行正道,以致日渐强盛。
Also ward Jotham mächtig; denn er richtete seine Wege vor dem HERRN, seinem Gott.
7 约坦其余的事和一切争战,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist, und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Judas.
8 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。
Fünfundzwanzig Jahre alt war er, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem.
9 约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。
Und Jotham entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und sein Sohn Ahas ward König an seiner Statt.

< 历代志下 27 >