< 帖撒罗尼迦前书 5 >

1 弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们,
Ita, maipanggep kadagiti tiempo ken panawen, kakabsat, saanen a masapul iti aniaman a banag a maisurat kadakayo.
2 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
Ta ammoyon a naan-anay nga umay iti aldaw ti Apo a kasla agtatakaw iti rabii.
3 人正说“平安稳妥”的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
No ibagada a, “Kapia ken kinatalged,” ket kellaat a pannakadadael ti umayto kadakuada. Daytoy ket kaslanto iti sakit ti panagpasikal ti masikog. Awanto ti pamuspusan a makalibasda.
4 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
Ngem dakayo, kakabsat, awankayo iti kinasipnget tapno maunaannakayo iti dayta nga aldaw a kas iti agtatakaw.
5 你们都是光明之子,都是白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。
Ta annaknayo amin ti lawag ken annak ti aldaw. Saantayo nga annak ti rabii wenno ti kinasipnget.
6 所以,我们不要睡觉像别人一样,总要警醒谨守。
No kasta ngarud, saantayo koma a matmaturog a kas iti ar-aramiden dagiti dadduma. Ngem ketdi, agpalpaliiwtayo latta ken agteppel.
7 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
Ta dagiti matmaturog ken dagiti agbartek ket aramidenda daytoy iti rabii.
8 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。
Ngem gapu ta annaknatayo iti aldaw, agteppeltayo. Ikabiltayo ti kalasag ti barukong iti pammati ken ayat, ken iti helmet, isu iti nakaisiguradoan iti pannakaisalakan.
9 因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。
Ta saan nga intuding ti Dios a pungtot ti pagtungpalantayo, ngem tapno magun-odtayo ti pannakaisalakan babaen kenni Apotayo a Jesu-Cristo.
10 他替我们死,叫我们无论醒着,睡着,都与他同活。
Natay isuna para kadatayo tapno uray no nakariingtayo wenno matmaturog, makipagbiagtayo kenkuana.
11 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
Liwliwaen ken papigsaenyo ngarud iti tunggal maysa, a kas iti ar-aramidenyon.
12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的;
Dawatenmi kadakayo, kakabsat, a bigbigenyo dagiti agtrabtrabaho kadakayo ken mangibagnos kadakayo iti Apo ken mangbalbalakad kadakayo.
13 又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
Dawatenmi pay kadakayo nga utobenyo ida a raemen iti kasta unay a panagayat gapu iti trabahoda. Makikapiakayo kadagiti kakaduayo.
14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
Ballakadandakayo, kakabsat: ballaaganyo dagiti awan urnosna, papigsaenyo dagiti naupay, tulonganyo dagiti nakapsut, anusanyo iti amin.
15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
Kitaenyo ta awan koma iti agibales ti dakes iti dakes iti siasinoman. Ngem ketdi, ikarigatanyo nga aramiden iti nasayaat para iti tunggal maysa ken para iti amin.
16 要常常喜乐,
Agrao-okayo a kankanayon.
17 不住地祷告,
Dikay agsardeng nga agkararag.
18 凡事谢恩;因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。
Pagyamananyo ti tunggal banag, Ta daytoy ti pagayatan ti Dios kenni Cristo Jesus para kadakayo.
19 不要消灭圣灵的感动;
Saanyo a sebseban ti Espiritu.
20 不要藐视先知的讲论。
Diyo laisen dagiti padto.
21 但要凡事察验;善美的要持守,
Padasenyo dagiti amin a banbanag. Salimetmetanyo ti naimbag.
22 各样的恶事要禁戒不做。
Liklikanyo iti aniaman a kita iti dakes.
23 愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣!又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘!
Sapay koma ta naan-anay a pasantoennakayo ti Dios iti kapia. Sapay koma ta mataginayon ti sibubukel nga espiritu, kararua ken bagi nga awan ti pakapilawan para iti iyuumay ni Apotayo a ni Jesu-Cristo.
24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
Napudno isuna a nangayab kadakayo, ti met laeng mangaramid iti dayta.
25 请弟兄们为我们祷告。
Kakabsat, ikararagandakami met.
26 与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。
Kablaawanyo amin dagiti kakabsat babaen iti nasantoan nga agek.
27 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
Dawatek babaen iti Apo nga ibasayo daytoy a surat kadagiti amin a kakabsat.
28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在!
Sapay koma ta adda kadakayo ti parabur ni Apotayo a Jesu-Cristo.

< 帖撒罗尼迦前书 5 >