< 彼得前书 5 >
1 我这作长老、作基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人:
Прочее, презвитерите, които са между вас, увещавам аз който тоже съм презвитер и свидетел на Христовите страдания и участник на славата, която има да се яви:
2 务要牧养在你们中间 神的群羊,按着 神旨意照管他们;不是出于勉强,乃是出于甘心;也不是因为贪财,乃是出于乐意;
Пазете Божието стадо, което е между вас; надзиравайте го, не с принуждение, а драговолно, като за Бога; нито за гнусна печалба, но с усърдие;
нито като че господарувате над паството, което ви се поверява, а като показвате пример на стадото.
4 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
И когато се яви Пастиреначалникът, ще получите венеца на славата, който не повяхва.
5 你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为 神阻挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。
Така и вие, по-млади, покорявайте се на по-старите, да! всички един на друг. Облечете смирението; защото Бог се противи на горделивите, а на смирените дава благодат.
6 所以,你们要自卑,服在 神大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。
И тъй, смирете се под мощната ръка на Бога, за да ви възвиси своевременно;
и всяка ваша грижа възложете на Него, защото Той се грижи за вас.
8 务要谨守,警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。
Бъдете трезвени, будни. Противникът ви, дяволът, като рикаещ лъв обикаля, търсейки кого да погълне.
9 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。
Съпротивете се нему, стоейки твърдо във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят от братята ви в света.
10 那赐诸般恩典的 神曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。 (aiōnios )
А Бог на всяка благодат, Който ви е призовал в Своята вечна слава чрез Христа [Исуса], ще ви усъвършенствува, утвърди, укрепи [и направи непоколебими], след като пострадате малко. (aiōnios )
11 愿权能归给他,直到永永远远。阿们! (aiōn )
Нему да бъде господството до вечни векове. Амин. (aiōn )
12 我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是 神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。
Чрез Сила, верния брат, както го мисля, писах ви накъсо, да ви увещавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат. Стойте твърдо в нея.
13 在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
Поздравява ви с избраната с вас църква във Вавилон, и син мой Марко.
14 你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人!
Поздравете се един друг с любезна целувка. Мир на всички вас, които сте в Христа [Исуса].