< 约翰一书 5 >

1 凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one, that loveth Him that begat, loveth Him also that is begotten of Him:
2 我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。
and in this we know that we love the children of God, since we love God and keep his commandments.
3 我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
4 因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that vanquisheth the world, even our faith.
5 胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗?
Who then is he that overcometh the world, but he who believeth that Jesus is the Son of God?
6 这借着水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血,
This is He that came by water and by blood, even Jesus the Messiah; not with water only, but with water and blood: and of this the Spirit beareth witness, for the Spirit is truth.
7 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
Yea there are three that bear witness, the Spirit, and the water, and the blood:
8 作见证的原来有三:就是圣灵、水,与血,这三样也都归于一。
and these three agree in one.
9 我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了,因 神的见证是为他儿子作的。
Now if we admit the testimony of men, sure the testimony of God is greater: and this is the testimony of God, which He hath testified concerning his Son.
10 信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。
He, that believeth on the Son of God, hath the witness in himself: he, that believeth not God, hath in effect made Him a liar, because he believed not the testimony which God hath testified of his Son.
11 这见证就是 神赐给我们永生;这永生也是在他儿子里面。 (aiōnios g166)
And the testimony is this, that God hath given to us eternal life; and this life is in his Son. (aiōnios g166)
12 人有了 神的儿子就有生命,没有 神的儿子就没有生命。
He that hath the Son hath life: he that hath not the Son of God hath not life.
13 我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。 (aiōnios g166)
These things have I written to you, who believe on the name of the son of God, that ye may know that ye have eternal life, and that ye may the more firmly believe on the name of the Son of God. (aiōnios g166)
14 我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
And this is the confidence, which we have towards Him, that if we ask any thing according to his will, He heareth us:
15 既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。
and if we know that He heareth us in whatsoever we ask; we know that we shall have the petitions, which we have requested of Him.
16 人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。
If any one see his brother commit a sin which is not unto death, let him pray for him, and God will give him life, that is for them that do not sin unto death. There is a sin unto death: and for that I do not say that he should pray.
17 凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
All unrighteousness indeed is sin, and yet there is a sin not unto death.
18 我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己,那恶者也就无法害他。
We know that whosoever is born of God, doth not practise sin: but keepeth himself from it, and the wicked one doth not touch him.
19 我们知道,我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下。
We know that we are of God, and the whole world lieth under the wicked one.
20 我们也知道, 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。 (aiōnios g166)
But we know that the son of God is come, and hath given us understanding, that we may know Him that is true, and we are in Him that is true, and in his son Jesus Christ: He is the true God, and eternal life. (aiōnios g166)
21 小子们哪,你们要自守,远避偶像!
Little children, keep yourselves from idols. Amen.

< 约翰一书 5 >