< 哥林多前书 3 >

1 弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。
Og eg, brør, kunde ikkje tala til dykk som til åndelege, men berre som til kjøtlege, som til nyfødingar i Kristus.
2 我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
Eg gav dykk mjølk å drikka og ikkje fast føda; for de tolde det ikkje endå. Ja, de toler det ikkje enno,
3 你们仍是属肉体的,因为在你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体、照着世人的样子行吗?
for de er enno kjøtlege; for når det er ovund og trætta millom dykk, er de då ikkje kjøtlege og ferdast på menneskjevis?
4 有说:“我是属保罗的”;有说:“我是属亚波罗的。”这岂不是你们和世人一样吗?
For når ein segjer: «Eg held meg til Paulus, » og ein annan: «Eg til Apollos», er de ikkje då menneskje?
5 亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
Kva er då Apollos, og kva er Paulus? Tenarar som de kom til trui ved, og det etter som Herren gav kvar for seg.
6 我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有 神叫他生长。
Eg planta, Apollos vatna; men Gud gav vokster.
7 可见栽种的,算不得什么,浇灌的,也算不得什么;只在那叫他生长的 神。
So er no korkje den noko som planter, eller den som vatnar, men Gud som gjev vokster.
8 栽种的和浇灌的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。
Den som plantar, og den som vatnar, er eitt, men kvar skal få si eigi løn etter sitt eige arbeid.
9 因为我们是与 神同工的;你们是 神所耕种的田地,所建造的房屋。
For me er Guds medarbeidarar, de er Guds åkerland, Guds bygnad.
10 我照 神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。
Etter den Guds nåde som er meg gjeven, hev eg lagt grunnvoll som ein vis byggmeister, men ein annan byggjer uppå; men kvar sjå til, korleis han byggjer uppå!
11 因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
For annan grunnvoll kann ingen leggja enn den som er lagd, det er Jesus Kristus.
12 若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造,
Men um nokon byggjer på denne grunnvollen med gull, sylv, dyre steinar, tre, høy, strå,
13 各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现;这火要试验各人的工程怎样。
då skal kvar manns verk verta synbert; for dagen skal syna det, for han vert openberra med eld; og korleis kvar manns verk er, det skal elden prøva.
14 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。
Um nokon manns verk som han bygde, stend seg, so skal han få løn;
15 人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救;虽然得救,乃像从火里经过的一样。
um nokon manns verk brenn upp, so skal han missa henne; sjølv skal han då verta frelst, men so som gjenom eld.
16 岂不知你们是 神的殿, 神的灵住在你们里头吗?
Veit de ikkje at de er Guds tempel, og Guds Ande bur i dykk?
17 若有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏那人;因为 神的殿是圣的,这殿就是你们。
Tyner nokon Guds tempel, honom skal Gud tyna; for heilagt er Guds tempeler, og det er de.
18 人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。 (aiōn g165)
Ingen dåre seg sjølv! Um nokon millom dykk tykkjest vera vis i denne verdi, lat honom verta ei dåre, so han kann verta vis! (aiōn g165)
19 因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计”;
For visdomen som høyrer denne verdi til, er dårskap for Gud. For det stend skrive: «Han fangar dei vise i deira sløgd, »
20 又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
og atter: «Herren kjenner tankarne hjå dei vise, at dei er fåfengde.»
21 所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
Difor skal ingen rosa seg av menneskje; for alt høyrer dykk til,
22 或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;
anten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, anten det er verdi eller liv eller daude, anten det er det som no er, eller det som koma skal: alt høyrer dykk til;
23 并且你们是属基督的,基督又是属 神的。
men de høyrer Kristus til, og Kristus høyrer Gud til.

< 哥林多前书 3 >