< 哥林多前书 3 >

1 弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。
And I, brothers, could not address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Christ.
2 我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
I fed you with milk, not solid food, for you weren't yet ready. And even now you are still not ready,
3 你们仍是属肉体的,因为在你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体、照着世人的样子行吗?
for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and living by human standards?
4 有说:“我是属保罗的”;有说:“我是属亚波罗的。”这岂不是你们和世人一样吗?
For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not merely human?
5 亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him.
6 我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有 神叫他生长。
I planted. Apollos watered. But God made it grow.
7 可见栽种的,算不得什么,浇灌的,也算不得什么;只在那叫他生长的 神。
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
8 栽种的和浇灌的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。
Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
9 因为我们是与 神同工的;你们是 神所耕种的田地,所建造的房屋。
For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building.
10 我照 神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each one be careful how he builds on it.
11 因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
12 若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造,
But if anyone builds on this foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw;
13 各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现;这火要试验各人的工程怎样。
each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.
14 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。
If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
15 人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救;虽然得救,乃像从火里经过的一样。
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16 岂不知你们是 神的殿, 神的灵住在你们里头吗?
Do you not know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you?
17 若有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏那人;因为 神的殿是圣的,这殿就是你们。
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
18 人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。 (aiōn g165)
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this age, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn g165)
19 因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计”;
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He traps the wise in their craftiness."
20 又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
21 所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
Therefore let no one boast about people. For all things are yours,
22 或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
23 并且你们是属基督的,基督又是属 神的。
and you are Christ's, and Christ is God's.

< 哥林多前书 3 >