< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Binyaminning tunji oghli Béla, ikkinchi oghli Ashbel, üchinchi oghli Axarah,
2 四子挪哈,五子拉法。
tötinchi oghli Noxah, beshinchi oghli Rafa idi.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
Bélaning oghulliri Addar, Géra, Abihud,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
Abishua, Naaman, Axoah,
5 基拉、示孚汛、户兰。
Géra, Shéfufan we Huram idi.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Töwendikiler Exudning ewladliri: — Naaman, Axiyah we Géra (eslide ular Gébaliqlarning jemet béshi idi. Gébaliqlar Manahatqa köchürüwétilgenidi. Bularni köchürüwetküchi bolsa Géra idi; uningdin Uzza bilen Axihud törelgen).
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Shaharaim Hushim bilen Baara dégen ikki ayalini qoyuwetkendin kéyin Moab diyarida oghul perzent körgen.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Uning Xodesh dégen ayalidin Yobab, Zibiya, Mésha, Malkam,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
Yeuz, Shaqiya, Mirmah dégen oghullar törelgen; uning bu oghullirining hemmisi jemet béshi bolghanidi.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
Hushimdinmu uninggha Abitub, Elpaal dégen oghullar törelgen.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Elpaalning oghulliri Éber, Misham we Shémed (Shémed Ono bilen Lod dégen ikki sheherni we ulargha tewe yéza-kentlerni bina qilghan),
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
Bériyah we Shéma idi. U ikkisi Ayjalondikiler ichide jemet bashliri bolup, Gat ahalisini qoghliwetkenidi.
14 亚希约、沙煞、耶利末、
Axiyo, Shashaq, Yeremot,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
Zebadiya, Arad, Éder,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
Mikail, Ishpah we Yoxa bolsa Bériyahning oghulliri idi.
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
Zebadiya, Meshullam, Hizki, Xéber,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Ishméray, Yézliya we Yobablarning hemmisi Elpaalning oghulliri idi.
19 雅金、细基 利、撒底、
Yakim, Zikri, Zabdi,
20 以利乃、洗勒太、以列、
Eliyenay, Ziltay, Eliyel,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
Adaya, Béraya we Shimratlar Shimeyning oghulliri idi.
22 伊施班、希伯、以列、
Ishpan, Éber, Eliyel,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
Abdon, Zikri, Hanan,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
Hananiya, Élam, Antotiya,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
Éfdéah we Penueller Shashaqning oghulliri idi.
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
Shamshiray, Shéxariya, Ataliya,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
Yaaréshiya, Eliya we Zikrilar Yerohamning oghulliri idi.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Yuqiriqilarning hemmisi nesebnamilerde xatirilen’gen jemet béshi idi; bular hemmisi mötiwerler bolup, Yérusalémgha makanlashqanidi.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
Gibéonning atisi Jeiyel Gibéon’gha makanlashqanidi; uning ayalining ismi Maakah idi.
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
Uning tunji oghli Abdon, qalghan oghulliri Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
Gédor, Axiyo, Zéker we Miklot idi;
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Miklottin Shiméya törelgen. Bularmu qérindashliri bilen Yérusalémda qoshna olturushatti.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Nerdin Kish törelgen; Kishtin Saul törelgen; Sauldin Yonatan, Malkishua, Abinadab we Ésh-Baal törelgen.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
Mérib-Baal Yonatanning oghli idi; Mikah Mérib-Baaldin törelgen.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Mikahning oghulliri Piton, Melek, Tariya we Ahaz idi.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Ahazdin Yehoaddah törelgen; Yehoaddahdin Alemet, Azmawet we Zimri törelgen; Zimridin Moza törelgen;
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Mozadin Binéa törelgen; Binéaning oghli Rafa, Rafaning oghli Éliasah, Éliasahning oghli Azel idi.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Azelning alte oghli bar idi, ularning ismi Azrikam, Bokéru, Ishmail, Shéariya, Obadiya we Hanan idi; bularning hemmisi Azelning oghulliri idi.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Azelning inisi Yéshekning tunji oghlining ismi Ulam, ikkinchi oghlining ismi Yéush, üchinchi oghlining ismi Elifelet idi.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
Ulamning oghullirining hemmisi batur jengchi, oqyachi idi; ularning oghulliri we newriliri nahayiti köp bolup, jemiy bir yüz ellik idi. Yuqiriqilarning hemmisi Binyamin ewladliridin idi.

< 历代志上 8 >