< 历代志上 8 >
Binyaminning tunji oghli Béla, ikkinchi oghli Ashbel, üchinchi oghli Axarah,
tötinchi oghli Noxah, beshinchi oghli Rafa idi.
Bélaning oghulliri Addar, Géra, Abihud,
Géra, Shéfufan we Huram idi.
Töwendikiler Exudning ewladliri: — Naaman, Axiyah we Géra (eslide ular Gébaliqlarning jemet béshi idi. Gébaliqlar Manahatqa köchürüwétilgenidi. Bularni köchürüwetküchi bolsa Géra idi; uningdin Uzza bilen Axihud törelgen).
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Shaharaim Hushim bilen Baara dégen ikki ayalini qoyuwetkendin kéyin Moab diyarida oghul perzent körgen.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Uning Xodesh dégen ayalidin Yobab, Zibiya, Mésha, Malkam,
Yeuz, Shaqiya, Mirmah dégen oghullar törelgen; uning bu oghullirining hemmisi jemet béshi bolghanidi.
Hushimdinmu uninggha Abitub, Elpaal dégen oghullar törelgen.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Elpaalning oghulliri Éber, Misham we Shémed (Shémed Ono bilen Lod dégen ikki sheherni we ulargha tewe yéza-kentlerni bina qilghan),
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
Bériyah we Shéma idi. U ikkisi Ayjalondikiler ichide jemet bashliri bolup, Gat ahalisini qoghliwetkenidi.
Mikail, Ishpah we Yoxa bolsa Bériyahning oghulliri idi.
Zebadiya, Meshullam, Hizki, Xéber,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Ishméray, Yézliya we Yobablarning hemmisi Elpaalning oghulliri idi.
Eliyenay, Ziltay, Eliyel,
Adaya, Béraya we Shimratlar Shimeyning oghulliri idi.
Hananiya, Élam, Antotiya,
Éfdéah we Penueller Shashaqning oghulliri idi.
Shamshiray, Shéxariya, Ataliya,
Yaaréshiya, Eliya we Zikrilar Yerohamning oghulliri idi.
Yuqiriqilarning hemmisi nesebnamilerde xatirilen’gen jemet béshi idi; bular hemmisi mötiwerler bolup, Yérusalémgha makanlashqanidi.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
Gibéonning atisi Jeiyel Gibéon’gha makanlashqanidi; uning ayalining ismi Maakah idi.
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
Uning tunji oghli Abdon, qalghan oghulliri Zur, Kish, Baal, Nadab,
Gédor, Axiyo, Zéker we Miklot idi;
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Miklottin Shiméya törelgen. Bularmu qérindashliri bilen Yérusalémda qoshna olturushatti.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Nerdin Kish törelgen; Kishtin Saul törelgen; Sauldin Yonatan, Malkishua, Abinadab we Ésh-Baal törelgen.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
Mérib-Baal Yonatanning oghli idi; Mikah Mérib-Baaldin törelgen.
Mikahning oghulliri Piton, Melek, Tariya we Ahaz idi.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Ahazdin Yehoaddah törelgen; Yehoaddahdin Alemet, Azmawet we Zimri törelgen; Zimridin Moza törelgen;
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Mozadin Binéa törelgen; Binéaning oghli Rafa, Rafaning oghli Éliasah, Éliasahning oghli Azel idi.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Azelning alte oghli bar idi, ularning ismi Azrikam, Bokéru, Ishmail, Shéariya, Obadiya we Hanan idi; bularning hemmisi Azelning oghulliri idi.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Azelning inisi Yéshekning tunji oghlining ismi Ulam, ikkinchi oghlining ismi Yéush, üchinchi oghlining ismi Elifelet idi.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
Ulamning oghullirining hemmisi batur jengchi, oqyachi idi; ularning oghulliri we newriliri nahayiti köp bolup, jemiy bir yüz ellik idi. Yuqiriqilarning hemmisi Binyamin ewladliridin idi.