< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Вениамин же роди Валу первенца своего, и Азвила втораго, и Диеру третияго,
2 四子挪哈,五子拉法。
и Науила четвертаго, и Рафу пятаго.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
Быша же сынове Вале: Адир, Гира и Авиуд,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
и Ависуй и Ноаман, и Ахиа
5 基拉、示孚汛、户兰。
и Гира, и Сефуфам и Урам.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Сии сынове Аоди, сии суть князи племен обитающым в Гаваи, ихже преселиша в Мануаф:
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
и Нааман и Ахиа, и Гира, тойже иглаам, и (Гира) роди Азана и Нуа.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
И Сеорим роди на поли Моавли, повнегда отпустити ему Осиму и Вааду жены своя:
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
роди же от Валы жены своея Иовава и Самию, и Мису и Мелхома,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
и Иоаса и Сехию и Мармию: сии сынове его князи отечеств:
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
от Осимы же роди Амитова и Елифаада.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Сынове же Елифаадовы: Евер и Мисоам и Самиил: той созда Анон и Лодон и веси их, еод и веси его:
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
Вериа же и Сама. Сии князи племенем живущим во Еламе, и тии изгнаша живущих в Гефе.
14 亚希约、沙煞、耶利末、
И братия их Сосил и Иеримоф,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
и Завадиа и Орид, и Авад
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
и Мосоллам, и Иесфа и Иезиа, сынове Вериины.
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
И Завадиа и Мосоллам, и Азаки и Авер,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
и Иассий и Самари, и Иезелиа и Иовав, сынове Елфаали.
19 雅金、细基 利、撒底、
И Иаким и Хезрий, и Завдий
20 以利乃、洗勒太、以列、
и Елиоинай, и Салафий и Елиил,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
и Адаиа и Вареа и Самараф, сынове Семеины.
22 伊施班、希伯、以列、
И Иесфан и Авер, и Елеил (и Адриа),
23 亚伯顿、细基利、哈难、
и Авдон и Зехрий, и Анан
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
и Ананиа, и Илам и Анафафиа,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
и Иефадиа и Фануил, сынове Сосиковы.
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
И Самоас и Сареа, и Ефниа
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
и Иарасиа, и Илиа и Зехриа, сынове Иеромоимли.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Сии князи отечеств по племенем их: началницы сии обиташа во Иерусалиме.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
В Гаваоне же вселися Иеиль отец Гаваона и имя жене его Мааха:
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
сын же его первенец Авдон, и Сур и Кис, и Ваел и Надав, и Нир
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
и Геддор и Аиуй и братия его, и Саур и Махелод.
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Махелод же роди Самаа. Сии же обиташа прямо братии своей во Иерусалиме с братиею своею.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Нир же роди Киса, и Кис роди Саула, Саул же роди Ионафана и Мелхисуа, и Аминадава и Иесваала.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
Сын же Ионафанов Мемфиваал (или Мемфивосфей): и Мемфиваал роди Миху.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Сынове же Михины: Фифоф и Малоф, и Фарес и Хааз.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Хааз же роди Иаду, Иада же роди Салемефа и Асмофа и Замвриа, Замврий же роди Месу,
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Меса же роди Ваану: Рафеа сын его, Еласа сын его, Асаил сын его.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Асаилу же шесть сынов, и сия имена их: Езрикам первенец его, и Исмаил и Азариа, и Авдиа и Сараиа и Анан: вси тии сынови Асаилевы.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Сынове же Асена брата его: Улам первенец его, и Иесус вторый, и Елифас третий.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
Быша же сынове Уламли мужие крепцы силою, напрязающе лук и умножающе сыны и сыны сынов, сто пятьдесят. Вси сии от сынов Вениаминих.

< 历代志上 8 >