< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
2 四子挪哈,五子拉法。
Noá o quarto, e Rafa o quinto.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
Abisua, Naamã, Aoá,
5 基拉、示孚汛、户兰。
Gera, Sefufá, e Hurão.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
14 亚希约、沙煞、耶利末、
E Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
Zebadias, Arade, Eder;
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
19 雅金、细基 利、撒底、
E Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 以利乃、洗勒太、以列、
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
22 伊施班、希伯、以列、
E Ispã, Héber, Eliel,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
Abdom, Zicri, Hanã,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
Hananias, Elão, Antotias,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
E Sanserai, Searias, Atalias;
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
Gedor, Aiô, Zequer,
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

< 历代志上 8 >