< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 四子挪哈,五子拉法。
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 基拉、示孚汛、户兰。
I Giera i Sufam i Churam.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 亚希约、沙煞、耶利末、
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 雅金、细基 利、撒底、
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 以利乃、洗勒太、以列、
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 伊施班、希伯、以列、
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.

< 历代志上 8 >