< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
बेन्‍यामीन पाँच छोराहरूमा जेठा बेला, अश्‍बेल, अहरह,
2 四子挪哈,五子拉法。
नोहा र रफाका थिए ।
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
बेलाका छोराहरू अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
अबीशू, नामान, अहोह,
5 基拉、示孚汛、户兰。
गेरा, शपूपान र हुराम थिएन ।
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
एहूदका सन्‍तानहरू जो मानहतमा बसाइँ सर्न बाध्य पारिएका गेबाका बासिन्‍दाहरूका पुर्खाका घरानाहरूका मुखियाहरू यि नै थिए:
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
नामान, अहियाह र गेरा । गेराले तिनीहरूलाई सर्ने बेलामा डोर्‍याएका थिए । तिनी उज्‍जा र अहीहूदका पिता थिए ।
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
आफ्‍ना पत्‍नीहरू हुशीम र बारासित सम्‍बन्‍ध-बिच्‍छेद गरेपछि मोआब देशमा सहरेम छोराछोरीका पिता बने ।
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
सहरेम आफ्‍नी पत्‍नी होदेशबाट योबाब, सिबिअ, मेशा, मल्‍काम,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
यूस, साकिया र मिर्माका पिता बने । आ-आफ्ना पिताका घरानाहरूका मुखिहरू, अर्थात् तिनका छोराहरू यि नै थिए ।
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
तिनी हुशीमबाट पहिले नै अबीतूब र एल्‍पालका पिता भइसकेका थिए ।
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
एल्‍पालका छोराहरू एबेर, मिशाम र शेमेद थिए (जसले ओनो र लोदोलाई ती वरिपरिका गाउँहरूसहित निर्माण गरे) ।
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
बरीआ र शेमा पनि त्‍यहाँ थिए । तिनीहरू गातका बासिन्‍दाहरूलाई निकालेर अय्‍यालोनमा बस्‍नेहरूका पिताहरूका घारानाका मुखियाहरू थिए ।
14 亚希约、沙煞、耶利末、
बरीआका छोराहरू यि नै थिएः अहियो, शाशक, यरेमोत,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
जबदियाह, आराद, एदेर,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
मिखाएल, यिश्‍पा र योहा बरीआका छोराहरू थिए ।
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
एल्पालका छोराहरू यि नै थिएः जबदियाह, मशुल्‍लाम, हिज्‍की, हेबेर,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
यिश्‍मरै, यिज्‍लीअ, र योबाब थिए ।
19 雅金、细基 利、撒底、
शिमीका छोराहरू यि नै थिएः याकीम, जिक्री, जब्‍दी,
20 以利乃、洗勒太、以列、
एलीएनै, सिल्‍लतै, एलीएल,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
अदायाह, बरायाह र शिम्रात थिए ।
22 伊施班、希伯、以列、
शाशकका छोराहरू यि नै थिएः यिश्‍पान, एबेर, एलीएल,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
अब्‍दोन, जिक्री, हानान,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
हनन्‍याह, एलाम, अन्‍तोतियाह,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
यिपदिया र पनूएल ।
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
यरोहामका छोराहरू यि नै थिएः शम्‍शरै, सहर्याह, अतल्‍याह,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
यारेश्‍याह, एलिया र जिक्री ।
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
यिनीहरू आ-आफ्ना पिताका घरानाहरूका मुखियाहरू र यरूशलेममा बस्‍नेहरूका मुख्‍य मानिसहरू थिए ।
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
गिबोनका पिता यीएलचाहिं गिबोनमा बस्‍थे, तिनकी पत्‍नीको नाउँ माका थियो ।
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
तिनका जेठा छोरा अब्‍दोन, तिनीपछि सूर, कीश, बाल, नेर, नादाब,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
गदोर, अहियो, र जेकेर, थिए ।
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
यीएलका अर्का छोरा मिक्‍लोत थिए, जो शिमाहका पिता भए । तिनीहरू पनि यरूशलेममा आफ्‍ना आफन्तहरूका नजिक बस्‍थे ।
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
नेर कीशका पिता थिए । कीश शाऊलका पिता थिए । शाऊल जोनाथन, मल्‍कीशूअ, अबीनादाब र एश्‍बालका पिता थिए ।
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
जोनाथनका छोरा मरीब्‍बाल थिए । मरीब्बाल मीकाका पिता थिए ।
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
मीकाका छोराहरू पीतोन, मेलेक, तारे र आहाज थिए ।
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
आहाज यहोअदाका पिता बने । यहोअदा आलेमेत, अज्‍मावेत र जिम्रीका पिता थिए । जिम्री मोसका पिता थिए ।
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
मोस बिनेका पिता थिए । बिने रफाहका पिता थिए । रफाह एलासाका पिता थिए । एलासा आसेलका पिता थिए ।
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
आसेलका छ छोराहरू थिएः अज्रीकाम, बोकरू, इश्‍माएल, शार्याह, ओबदिया र हानान । यी सबै आसेलका छोराहरू थिए ।
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
तिनका भाइ एशेकका छोराहरू जेठा ऊलाम, माहिला येऊश र कान्‍छा एलीपेलेत थिए ।
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
ऊलामका छोराहरू योद्धाहरू र धनुर्धारीहरू थिए । तिनीहरूका धेरै, जम्‍मा १५० जना छोराहरू र नातिहरू थिए । यी सबै जना बेन्‍यामीनका सन्‍तानहरू थिए ।

< 历代志上 8 >