< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
2 四子挪哈,五子拉法。
Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 基拉、示孚汛、户兰。
Gera, Sephuphan und Huram.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
14 亚希约、沙煞、耶利末、
(und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
Sebadja aber und Arad, Eder,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
19 雅金、细基 利、撒底、
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 以利乃、洗勒太、以列、
Eljoenai, Zillethai, Eliel,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
22 伊施班、希伯、以列、
Jispan, Eber, Eliel,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
Abdon, Sichri, Hanan,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
Hananja, Elam, Anthothija,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
Samserai, Seharja, Athalja,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
Gedor, Ahjo, Secher
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.

< 历代志上 8 >