< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 四子挪哈,五子拉法。
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
And Bela had sons: Ard, and Gera, the father of Ehud.
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
These are the sons of Ehud: Abishua, and Naaman, and Ahijah,
5 基拉、示孚汛、户兰。
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
They are the heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath.
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he sent them into exile. And Gera became the father of Uzza and Ahihud.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
And Shaharaim became the father of children in the field of Moab after he had sent away his wives Hushim and Baara.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malkam,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer (who built Ono and Lod, with its towns),
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
and Beriah, and Shema, who were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon (who put to flight the inhabitants of Gath);
14 亚希约、沙煞、耶利末、
and their brothers, Shashak and Jeremoth.
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
And Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 雅金、细基 利、撒底、
And Jakim, and Zikri, and Zabdi,
20 以利乃、洗勒太、以列、
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 伊施班、希伯、以列、
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
and Abdon, and Zikri, and Hanan,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
and Hananiah, and Omri, and Elam, and Anthothijah,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
These were heads of ancestral houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
And in Gibeon lived Jeiel, the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
and Gedor, and Ahio, and Zecher and Mikloth.
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Moza became the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 历代志上 8 >