< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 四子挪哈,五子拉法。
Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 基拉、示孚汛、户兰。
And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 亚希约、沙煞、耶利末、
And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 雅金、细基 利、撒底、
And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 以利乃、洗勒太、以列、
And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 伊施班、希伯、以列、
And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.

< 历代志上 8 >