< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 四子挪哈,五子拉法。
and Rapha the fifth.
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 基拉、示孚汛、户兰。
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 亚希约、沙煞、耶利末、
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 雅金、细基 利、撒底、
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 以利乃、洗勒太、以列、
and Elionai, and Salathi,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 伊施班、希伯、以列、
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 历代志上 8 >