< 历代志上 8 >

1 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
2 四子挪哈,五子拉法。
চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 亚比书、乃幔、亚何亚、
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 基拉、示孚汛、户兰。
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
7 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
8 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
9 他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
১০যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
11 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
১১হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
12 以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
১২ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
13 又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
১৩বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
14 亚希约、沙煞、耶利末、
১৪বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 西巴第雅、亚拉得、亚得、
১৫সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
১৬মীখায়েল, যিশ্‌পা ও যোহ।
17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
১৭ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
18 伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
১৮হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্‌লিয় ও যোবব।
19 雅金、细基 利、撒底、
১৯শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
20 以利乃、洗勒太、以列、
২০সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
21 亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
২১ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
22 伊施班、希伯、以列、
২২শাশকের ছেলেরা হল যিশ্‌পন,
23 亚伯顿、细基利、哈难、
২৩এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
২৪হানন, হনানিয়,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
২৫এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
২৬যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
27 雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
২৭যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
28 这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
২৮এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
29 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
২৯যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
30 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
৩০তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
31 基多、亚希约、撒迦、米基罗。
৩১গদোর, অহিয়ো ও সখর।
32 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
৩২মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
33 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
৩৩নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বাল।
34 约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
৩৪যোনাথনের ছেলে মরীব্‌বাল ও মরীব্‌বালের ছেলে মীখা।
35 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
৩৫মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
৩৬আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
37 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
৩৭মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
৩৮আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
39 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
৩৯আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
৪০ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।

< 历代志上 8 >