< 历代志上 6 >

1 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Die Kinder Levis waren: Gersom, Kahath und Merari.
2 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
3 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
Eleasar zeugete Pinehas. Pinehas zeugete Abisua.
5 亚比书生布基;布基生乌西;
Abisua zeugete Buki. Buki zeugete Usi.
6 乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
Usi zeugete Seraja. Seraja zeugete Merajoth.
7 米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Merajoth zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
8 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Ahimaaz.
9 亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
Ahimaaz zeugete Asarja. Asarja zeugete Johanan.
10 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
Johanan zeugete Asarja, den, der Priester war im Hause, das Salomo bauete zu Jerusalem.
11 亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Asarja zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
12 亚希突生撒督;撒督生沙龙;
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Sallum.
13 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
Sallum zeugte Hilkija. Hilkija zeugete Asarja.
14 亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
Asarja zeugete Seraja. Seraja zeugete Jozadak.
15 当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
Jozadak aber ward mit weggeführet, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
16 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Merari.
17 革顺的儿子名叫立尼、示每。
So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
18 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
19 米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren Vätern.
20 革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
Gersoms Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima;
21 薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
22 哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
23 亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiassaph; des Sohn war Assir;
24 亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
des Sohn war Thahath; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usija; des Sohn war Saul.
25 以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
Die Kinder Elkanas waren Amasai und Ahimoth;
26 亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
27 拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
28 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
29 米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
30 乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
des Sohn war Simea; des Sohn war Haggija; des Sohn war Asaja.
31 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;
32 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
und dieneten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN bauete zu Jerusalem; und stunden nach ihrer Weise an ihrem Amt.
33 供职的人和他们的子孙记在下面: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,
34 撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
35 陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
des Sohns Zuphs, des Sohns Elkanas, des Sohns Mahaths, des Sohns Amasais,
36 亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
37 西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
38 可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
39 希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
40 示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
41 玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
42 亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
des Sohns Ethans, des Sohns Simas, des Sohns Simeis,
43 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
44 他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, stunden zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohns Abdis, des Sohns Malluchs,
45 玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
des Sohns Hasabjas, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias,
46 希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
des Sohns Amzis, des Sohns Banis, des Sohns Samers,
47 沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
des Sohns Mahelis, des Sohns Musis, des Sohns Meraris, des Sohns Levis.
48 他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HERRN.
49 亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
51 亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
52 西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
53 亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
54 他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aarons, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen.
55 在犹大地中得了希伯 和四围的郊野;
Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
56 只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
57 亚伦的子孙得了逃城希伯 ,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freistädte, Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorstädten,
58 希 与其郊野,底璧与其郊野,
Hilen, Debir,
59 亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
60 在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten; daß aller Städte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
61 哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Städte.
62 革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
Den Kindern Gersoms ihres Geschlechts wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 米拉利族按着宗族拈阄,在吕便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
64 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
Und die Kinder Israel gaben den Leviten auch Städte mit ihren Vorstädten,
65 这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
66 哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.
67 在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
68 约缅与其郊野,伯·和 与其郊野,
Jakmeam, Beth-Horon,
69 亚雅 与其郊野,迦特·临门与其郊野。
Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
70 哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
71 革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
Aber den Kindern Gersoms gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stamms Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
72 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
73 拉末与其郊野,亚年与其郊野;
Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
74 在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
75 户割与其郊野,利合与其郊野;
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kiriathaim mit ihren Vorstädten.
77 还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
Den andern Kindern Meraris gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
78 又在耶利哥的约旦河东,在吕便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
und jenseit des Jordans gegen Jericho, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
79 基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorstädten.
80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 希实本与其郊野,雅谢与其郊野。
Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.

< 历代志上 6 >