< 历代志上 2 >

1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Die Kinder Judas sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Judas, war böse vor dem HERRN, darum tötete er ihn.
4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Thamar aber, seine Schnur, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Judas waren fünf.
5 法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。
Die Kinder Perez sind: Hezron und Hamul.
6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Der aller sind fünf.
7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher betrübete Israel, da er sich am Verbanneten vergriff.
8 以探的儿子是亚撒利雅。
Die Kinder Ethans sind Asarja.
9 希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Ram aber zeugete Amminadab. Amminadab zeugete Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
11 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
Nahesson zeugete Salma. Salma zeugete Boas.
12 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
Boas zeugete Obed. Obed zeugete Isai.
13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
Isai zeugete seinen ersten Sohn Eliab, Abinadab den andern, Simea den dritten,
14 四子拿坦业,五子拉代,
Nethaneel den vierten, Raddai den fünften,
15 六子阿鲜,七子大卫。
Ozem den sechsten, David den siebenten.
16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
Und ihre Schwestern waren: Zerujas und Abigail. Die Kinder Zerujas sind: Abisai, Joab, Asahel, die drei.
17 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
18 希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugete mit Asuba, seiner Frau, und Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
19 阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 户珥生乌利;乌利生比撒列。
Hur gebar Uri. Uri gebar Bezaleel.
21 希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Danach beschlief Hezron die Tochter Machirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, da er war sechzig Jahre alt; und sie gebar ihm Segub.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
Segub aber zeugete Jair, der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Und er kriegte aus denselben Gesur und Aram, die Flecken Jairs, dazu Kenath mit ihren Töchtern, sechzig Städte. Das sind alle Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
24 希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha ließ Hezron, Abia, sein Weib, die gebar ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
Und Jerahmeel hatte noch ein ander Weib, die hieß Atara, die ist die Mutter Onams.
27 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohns Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
28 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
Aber Onam hatte Kinder: Samai und Jada. Die Kinder aber Samais sind: Nadab und Abisur.
29 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die ihm gebar Achban und Molid.
30 拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
31 亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Die Kinder Appaims sind Jesei. Die Kinder Jeseis sind Sesan. Die Kinder Sesans sind Ahelai.
32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Samais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
33 约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
35 示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
Und Sesan gab Jarha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, die gebar ihm Athai.
36 亚太生拿单;拿单生撒拔;
Athai zeugete Nathan. Nathan zeugete Sabad.
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
Sabad zeugete Ephlal. Ephlal zeugete Obed.
38 俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
Obed zeugete Jehu. Jehu zeugete Asarja.
39 亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
Asarja zeugete Halez. Halez zeugete Eleasa.
40 以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
Eleasa zeugete Sissemai. Sissemai zeugete Sallum.
41 沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
Sallum zeugete Jekamia. Jekamia zeugete Elisama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
Die Kinder Kalebs, des Bruders Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und der Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
43 希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Thapuah, Rekem und Sama.
44 示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
Sama aber zeugete Raham, den Vater Jarkaams. Rekem zeugete Samai.
45 沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
Der Sohn aber Samais hieß Maon, und Maon war der Vater Bethzurs.
46 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugete Gases.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
Aber Maecha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena;
49 又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas, und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
50 迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
Dies waren die Kinder Kalebs: Hur, der erste Sohn von Ephratha; Sobal, der Vater Kiriath-Jearims;
51 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Beth-Gaders.
52 基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
Und Sobal, der Vater Kiriath-Jearims, hatte Söhne, der sah die Hälfte Manuhoths.
53 基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
Die Freundschaften aber zu Kiriath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind auskommen die Zaregathiter und Esthaoliter.
54 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, die Krone des Hauses Joabs, und die Hälfte der Manahthiter von dem Zareither.
55 和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohneten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da kommen sind von Hamath, des Vaters Beth-Rechabs.

< 历代志上 2 >