< 詩篇 96 >

1 請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
Sing to Jehovah a new song. Sing to Jehovah, all the earth.
2 請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
Sing to Jehovah. Bless his name. Proclaim his salvation from day to day.
3 請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
4 因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
For great is Jehovah, and greatly to be praised. He is to be feared above all gods.
5 萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
For all the gods of the peoples are idols, but Jehovah made the heavens.
6 威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
Ascribe to Jehovah, you families of nations, ascribe to Jehovah glory and strength.
8 請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
Worship Jehovah in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
Say among the nations, "Jehovah reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
11 願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness.
12 原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
Let the field and all that is in it exult. Then all the trees of the woods shall sing for joy
13 在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。
before Jehovah; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.

< 詩篇 96 >