< 詩篇 62 >

1 達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
Voor muziekbegeleiding; voor Jedoetoen. Een psalm van David. Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil;
2 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen!
3 你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
Hoe lang nog stormt gij op een ander los, En stoot hem met u allen omver Als een hellende wand, Of een vallende muur?
4 實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
Ze leggen het op zijn ondergang aan, En liegen er op los, om hem in het ongeluk te storten; Ze zegenen wel met hun mond, Maar vervloeken met hun hart.
5 我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil;
6 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen!
7 我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
Bij God is mijn heil en mijn eer, God is mijn sterkte en mijn stut.
8 百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
Blijf altijd op God vertrouwen, mijn volk, Stort uw hart voor Hem uit: onze toevlucht is God!
9 庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
Maar de mens is enkel een zucht, De kinderen der mensen een leugen; In de weegschaal gaan ze allen omhoog, Ze zijn lichter dan lucht. Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil; Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen!
10 莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
Ook in afpersing stelt geen vertrouwen. Op diefstal geen ijdele hoop; En als de rijkdom vermeerdert, Hecht uw hart er niet aan.
11 天主說過一次,我確實也聽過兩次:
Eén woord heeft God gesproken, En deze twee heb ik gehoord: Bij God is de macht;
12 威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。
bij U de genade, o Heer! En: Gij vergeldt iedereen naar zijn werken!

< 詩篇 62 >