< 詩篇 61 >
1 達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm Dawida. ] Wysłuchaj, Boże, mojego wołania, miej wzgląd na moją modlitwę.
2 當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
Z krańców ziemi wołam do ciebie, gdy moje serce jest zatrwożone; wprowadź mnie na skałę, która jest wyższa ode mnie.
Ty bowiem jesteś moją ucieczką i wieżą warowną przed wrogiem.
Będę mieszkał w twoim przybytku na wieki, chroniąc się pod osłoną twych skrzydeł. (Sela)
5 天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
Bo ty, Boże, wysłuchałeś moich ślubów; dałeś dziedzictwo tym, którzy się boją twego imienia.
Przedłużysz dni króla, jego lata – z pokolenia na pokolenie.
7 願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
Będzie trwał na wieki przed Bogiem; przygotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą.
8 因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。
Tak będę śpiewał twemu imieniu na wieki i będę spełniał moje śluby każdego dnia.