< 詩篇 138 >

1 上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração: na presença dos deuses a ti cantarei louvores.
2 朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
Inclinar-me-ei para o teu santo templo, e louvarei o teu nome pela sua benignidade, e pela tua verdade: pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.
3 我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
No dia em que eu clamei, me escutaste; e alentaste com força a minha alma.
4 地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
Todos os reis da terra te louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;
5 並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
E cantarão os caminhos do Senhor; pois grande é a glória do Senhor.
6 上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
Ainda que o Senhor é excelso, atende todavia para o humilde; mas ao soberbo conhece-o de longe.
7 我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás: estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua dextra me salvará.
8 上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。
O Senhor aprefeiçoará o que me toca; a tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.

< 詩篇 138 >