< 詩篇 128 >

1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen gehet!
2 您能吃您雙賺來食物,您便幸福!
Du wirst dich nähren deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast's gut!
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock um dein Haus herum, deine Kinder wie die Ölzweige um deinen Tisch her.
4 的確,誰敬愛上主,必受這樣的祝福!
Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!

< 詩篇 128 >