< 詩篇 12 >

1 【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。 主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。
To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David. Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
2 人們彼此言談虛偽,嘴唇圓滑,口是心非,
They speak falsehood every one with his neighbour: [with] flattering lip, with a double heart, do they speak.
3 願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除!
Jehovah will cut off all flattering lips, the tongue that speaketh proud things,
4 他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」
Who have said, With our tongue will we prevail, our lips are our own: who [is] lord over us?
5 「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。
Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set [him] in safety, at whom they puff.
6 上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
The words of Jehovah are pure words, silver tried in the furnace of earth, purified seven times.
7 上主,懇求你護祐我們,由這一代常拯救我們。
Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever.
8 惡人在四周往來追蹤,實如令人生厭的毒蟲。
The wicked walk about on every side, when vileness is exalted among the children of men.

< 詩篇 12 >