< 詩篇 116 >
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.