< 詩篇 114 >

1 當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
Alleluja. In exitu Israël de Ægypto, domus Jacob de populo barbaro,
2 猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
facta est Judæa sanctificatio ejus; Israël potestas ejus.
3 海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
Mare vidit, et fugit; Jordanis conversus est retrorsum.
4 山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium.
5 海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
Quid est tibi, mare, quod fugisti? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum?
6 山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
montes, exsultastis sicut arietes? et colles, sicut agni ovium?
7 大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
A facie Domini mota est terra, a facie Dei Jacob:
8 祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。
qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum.

< 詩篇 114 >