< 路加福音 17 >

1 穌對門徒說:「引人跌倒的事是免不了的;但是,引人跌倒的人是有禍的。
彼は弟子たちに言った,「つまずきのもとがやって来ないということはあり得ないが,自分を通してそれらがやって来るその人は災いだ!
2 把一塊磨石套在他的頸上,投入海中,比讓他引這些小石子中的一個跌倒,為他更好。
これら小さな者たちの一人をつまずかせるよりは,首に臼石をかけられて海に投げ込まれる方が,その者にとっては良いだろう。
3 你們要謹慎! 如果你的兄弟犯了罪,你就得規勸他;他如果後悔了,你就得寬恕他。
注意していなさい。あなたの兄弟があなたに対して罪を犯したなら,彼をとがめなさい。悔い改めたなら,許しなさい。
4 如果他一天七次得罪了你,而又七次轉向你說:我後悔了,你也得寬恕他。」
彼が一日に七回あなたに対して罪を犯し,七回戻って来て,『悔い改めます』と言ったとしても,彼を許さなければならない」 。
5 宗徒們向主說: 「請增加我們的信德罷!」
使徒たちが主に言った,「わたしたちの信仰を増やしてください」。
6 主說:「如果你們有信德像芥子那麼大,即使你們給這棵桑樹說:你連根拔出,移植到海中去! 它也會服從你們的。
主は言った,「もしあなた方に一粒のからしの種ほどの信仰があるなら,このイチジクグワの木に,『根こそぎにされて,海に植えられよ』と言えば,それはあなた方に従うだろう。
7 你們中間誰有僕人耕田或放羊,從田地裏回來,即給他說:你快過來坐下吃飯罷!
ところで,あなた方のうちのだれが,畑を耕すか羊の番をする召使いがいるとして,彼が畑から帰って来た時に,『すぐに来て食卓に着きなさい』と言うだろうか。
8 而不給他說:預備我吃飯,束上腰伺候我,等我吃喝完畢,以後你才吃喝﹖
むしろ,『わたしの夕食を整えなさい。着替えて,わたしが食べたり飲んだりしている間,わたしの給仕をしなさい。その後で,食べたり飲んだりするがよい』と言うのではないか。
9 僕人做了吩咐的事,主人豈要向他道謝﹖
その召使いが命じられたことを行なったからといって,主人は彼に感謝するだろうか。そうは思えない。
10 你們也是這樣,既做吩咐你們的一切,仍然要說:我們是無用的僕人,我們不過做了我們應做的事。」
同じように,あなた方も,自分に命じられたことすべてを行なった時は,『わたしたちは取るに足りない召使いです。自分の義務を行なったまでです』と言いなさい」 。
11 耶穌往耶路撒冷去的時候,經過撒瑪利亞及加利肋亞中間,
彼がエルサレムへの途上にあり,サマリアとガリラヤの境界を通り過ぎていたときのことである。
12 走進一個村莊的時候,有十個癩病人迎面而來,遠遠地站著。
ある村に入った時,十人のらい病人たちが彼に出会ったが,彼らは遠くに立っていた。
13 他們提高聲音說: 「師傅,耶穌,可憐我們罷!」
彼らは声を上げて言った,「師イエスよ,わたしたちをあわれんでください!」
14 耶穌定睛一看,向他們說: 「你們去叫司祭們檢驗你們罷!」他們去的時候便潔淨了。
彼はそれを見ると,彼らに言った,「行って,自分を祭司たちに見せなさい」 。出かけて行く途中で,彼らは清められた。
15 其中一個,看見自己痊癒了,就回來大聲光榮天主,
彼らのうちの一人は,自分がいやされたのを見て,大声で神に栄光をささげながら戻って来た。
16 並且跪伏在耶穌足前,感謝他;他是一個撒瑪黎雅人。
イエスの足もとにひれ伏して,彼に感謝をささげた。しかも,それはサマリア人であった。
17 耶穌便說道:「潔淨了的不是十個人嗎﹖那九個人在那裏呢﹖
イエスは答えた,「十人が清められたのではなかったか。それなら,九人はどこにいるのか。
18 除了這個外邦人,就沒有別人回來歸光榮於天主嗎﹖」
神に栄光をささげるために戻って来たのは,この他国人のほかには見いだせないのか」 。
19 耶穌遂給那人說: 「起來,去罷! 你的信德救了你。」
それからイエスは彼に言った,「立ち上がって,行きなさい。あなたの信仰があなたをいやした」 。
20 法利賽人問耶穌天主的國何時要來;耶穌回答說:「天主國的來臨,並非是顯然可見的;
神の王国はいつ来るのかとファリサイ人たちに尋ねられて,彼は彼らに言った,「神の王国は人目につくようにして来ることはなく,
21 人也不能說: 看呀,在這裏;或:在那裏。因為天主的國就在你們中間。」
人々が,『見よ,ここだ!』とか,『見よ,あそこだ!』などと言うこともない。というのは,見よ,神の王国はあなた方の中にあるのだ」 。
22 耶穌對門徒說: 「日子將到,那時,你們切望看見人子日子中的一天,而不得見。
彼は弟子たちに言った,「あなた方が人の子の日々を一日でも見たいと望みながら,それを見ることのできない日々が来るだろう。
23 人要向你們說:看呀,在那裏;看呀,在這裏。你們不要去,也不要追隨,
人々はあなた方に,『見よ,ここだ!』とか,『見よ,あそこだ!』などと言うだろう。出かけて行って,彼らの後に従ってはいけない。
24 因為猶如閃電由天這邊閃起,直照到天那邊:人子在他的日子裏,也要這樣。
いなずまが天の下の一方の端からひらめき出て,天の下の他方の端にまで輝きわたるように,人の子も自分の日にはそのようだからだ。
25 但他必須先受許多苦,且被這一代所擯棄。
だが,彼はまず多くの苦しみを受け,この世代から退けられなければならない。
26 在諾厄的日子裏怎樣,在人子的日子裏也要怎樣;
ノアの日々に起きたとおり,人の子の日々においてもそのようになるだろう。
27 那時,人們吃喝婚嫁,直到諾厄進入方舟的那天,洪水來了,消滅了所有的人。
ノアが箱船に入るその日まで,人々は食べたり飲んだり,めとったり嫁いだりしていたが,洪水が来て,彼らすべてを滅ぼしてしまった。
28 又如在羅特的日子裏,人們吃喝買賣,種植建造,
同じように,ロトの日々に起きたとおりになるだろう。人々は食べたり飲んだり,買ったり売ったり,植えたり建てたりしていたが,
29 但在羅特從索多瑪出來的那天,火及硫磺自天降下,消滅了所有的人:
ロトがソドムから出て行ったその日に,火と硫黄が天から降ってきて,彼らすべてを滅ぼしてしまった。
30 在人子顯現的日子裏,也要這樣。
人の子が現わされる日にも,同じようになるだろう。
31 在那一日,那在屋頂上,而他的器具在屋內的,不要下來取;那在田地裏的,同樣不要回來。
その日には,屋上にいる者は,家の中に自分の家財があっても,それらを取り出そうとして降りてはいけない。畑にいる者も同じように,後ろを振り向いてはいけない。
32 你們要記得羅特的妻子!
ロトの妻のことを思い出しなさい!
33 不論誰,若想保全自己的性命,必要喪失性命;凡喪失性命的,必要保存性命。
自分の命を救おうと努める者はそれを失い,自分の命を失う者はそれを保つのだ。
34 我告訴你們:在這一夜,兩人同在一張床上,一個要被提去,而一個要被遺棄;
あなた方に告げるが,その夜,二人の人が一つの寝床にいるだろう。一方は取り去られ,他方は残される。
35 兩個女人一起推磨,一個要被提去,而一個要被遺棄。」[
二人の女が粉をひいているだろう。一人は取り去られ,一人は残される」 。
37 他們問耶穌說:「主,在那裏呢﹖」耶穌回答說:「在那裏有屍體,老鷹就聚隻在那裏。」
彼らは答えて彼に言った,「主よ,どこでですか」。 彼は彼らに言った,「どこでも死体のあるところ,そこにハゲワシたちも集まって来るだろう」 。

< 路加福音 17 >