< 雅各書 1 >

1 天主及主耶穌基督的僕人雅各伯,祝散居的十二支派安好。
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are in the Dispersion: Greetings.
2 我的弟兄們,幾時你們落在各種試探裏,要認為是大喜樂,
Count it all joy, my brothers, when you fall into various temptations,
3 因為你們應知道:你們的信德受過考驗,纔能生出堅忍。
knowing that the testing of your faith produces endurance.
4 但這堅忍又必須有完美的實行,好使你們既成全而又完備,毫無缺欠。
Let endurance have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
5 你們中誰若缺乏智慧,就該向那慷慨施恩於眾人,而從不責斥的天主祈求,天主必賜給他。
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
6 不過,祈求時要有信心,決不可懷疑,因為懷疑的人,就像海裏的波濤,被風吹動,翻騰不已。
But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
7 這樣的人,不要妄想從主那裏得到什麼。
For that man shouldn’t think that he will receive anything from the Lord.
8 三心兩意的人,在他一切的行徑上,易變無定。
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
9 貧賤的弟兄,要因高升而誇耀;
Let the brother in humble circumstances glory in his high position;
10 富有的,卻要因自卑而誇耀,因為他要過去,如同草上的花一樣:
and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.
11 太陽一出來,帶著熱風,將草曬枯,它的花便凋謝了,它的美麗也消失了;富有的人在自己的行為上,也要這樣衰落。
For the sun arises with the scorching wind and withers the grass; and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So the rich man will also fade away in his pursuits.
12 忍受試探的人是有福的,因為他既經得起考驗,必能得到主向他愛的人,所預許的生命之冠。
Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord promised to those who love him.
13 人受誘惑,不可說:「我為天主所誘惑,」因為天主不會為惡事所誘惑,他也不誘惑人。
Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one.
14 每個人受誘惑,都是為自己的私慾所勾引,所餌誘;
But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
15 然後,私慾懷孕,便產生罪惡;罪惡完成之後,遂生出死亡來。
Then the lust, when it has conceived, bears sin. The sin, when it is full grown, produces death.
16 我親愛的弟兄 們,你們切不要錯誤!
Don’t be deceived, my beloved brothers.
17 一切美好的贈與,一切完善的恩賜,都是從上,從光明之父降下來的,在他內沒有變化或轉動的陰影。
Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation nor turning shadow.
18 他自願用真理之言生了我們,為使我們成為他所造之物中的初果。
Of his own will he gave birth to us by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.
19 我親愛的弟兄們,你們要知道:每人都該敏於聽教,遲於發言,遲於動怒,
So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
20 因為人的忿怒,並不成全天主的正義。
for the anger of man doesn’t produce the righteousness of God.
21 因此,你們要脫去一切不潔和種種惡習,而以柔順之心,接受那種在你們心裏,而能救你們靈魂的聖言。
Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls.
22 不過,你們應按這聖言來實行,不要只聽,自己欺騙自己;
But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
23 因為,誰若只聽聖言而不去實行,他就像一個人,對著鏡子照自己生來的面貌,
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;
24 照完以後,就離去,遂即忘卻了自己是什麼樣子。
for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.
25 至於那細察賜予自由的完美法律,而又保持不變,不隨聽隨忘,卻實際力行的,這人因他的作為必是有福的。
But he who looks into the perfect law of freedom and continues, not being a hearer who forgets but a doer of the work, this man will be blessed in what he does.
26 誰若自以為虔誠,卻不箝制自己的唇舌,反而欺騙自己的心,這人的虔誠便是虛假的。
If anyone amongst you thinks himself to be religious while he doesn’t bridle his tongue, but deceives his heart, this man’s religion is worthless.
27 在天主父前,純正無瑕的虔誠,就是看顧患難中的孤兒和寡婦,保持自己不受世俗的玷污。
Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.

< 雅各書 1 >