< 帖撒羅尼迦後書 1 >

1 保祿和息爾瓦諾及弟茂德,致書給在天主我們的父及耶穌基督內的德撒洛尼人的教會。
Paweł, Sylwan i Tymoteusz do kościoła Tesaloniczan, [który jest] w Bogu, naszym Ojcu, i Panu Jezusie Chrystusie.
2 願恩寵與平安,由天主父和主耶穌基督賜與你們!
Łaska wam i pokój od Boga, naszego Ojca, i Pana Jezusa Chrystusa.
3 弟兄們,我們常該為你們感謝天主,這真是相稱的,你們的信德大有進步,你們眾人的間彼此的愛德更為增進,
Bracia, powinniśmy zawsze dziękować Bogu za was, co jest rzeczą słuszną, bo bardzo wzrasta wasza wiara i u każdego z was pomnaża się wzajemna miłość;
4 以致我們可在天主的各教會中,為你們誇口,因為你們在所受的一切迫害和磨難中,仍保持了焣忍和信德。
Tak że i my sami chlubimy się wami w kościołach Bożych z [powodu] waszej cierpliwości i wiary we wszystkich waszych prześladowaniach i uciskach, które znosicie.
5 這正是天主公義審判的明證,好使你們堪得天主的國,你們也正是為這國才受了苦難。
[Są one] dowodem sprawiedliwego sądu Boga, abyście byli uznani za godnych królestwa Bożego, za które też cierpicie.
6 既然天主是公義的,必要以苦難報復難為你們的人,
Ponieważ jest [rzeczą] sprawiedliwą u Boga, żeby odpłacić uciskiem tym, którzy was uciskają;
7 卻嘗你們受難為的人,同我們一起安寧;主耶穌由天上偕同衪大能的天使出現時,
A wam, uciśnionym, [dać] odpoczynek wraz z nami, gdy z nieba objawi się Pan Jezus z aniołami swojej mocy;
8 要在火焰中報復雖然不認識天主,和不聽從我們的主耶穌福音的人。
W ogniu płomienistym wywierając zemstę na tych, którzy Boga nie znają i nie są posłuszni ewangelii naszego Pana Jezusa Chrystusa.
9 這些人要受永遠喪亡之罰,遠離主的面,遠離衪威能的光榮。 (aiōnios g166)
Poniosą oni karę, wieczne zatracenie od oblicza Pana i od chwały jego mocy; (aiōnios g166)
10 當衪在一日降來的時候,要在衪的聖徒身上受光榮,在一切信眾身上受讚美。你們也在其中,因為你們確信了我們的證言。
Gdy przyjdzie, aby był uwielbiony w swoich świętych i podziwiany w tym dniu przez wszystkich wierzących, ponieważ wśród was uwierzono naszemu świadectwu.
11 為此,我們也為你們,求我們的天主使你們相稱衪的召叫;求衪以德能,成全你們各種樂意向善的心,和信德的行為,
Dlatego też nieustannie modlimy się za was, aby nasz Bóg uznał was za godnych tego powołania i wypełnił wszelkie upodobanie [swojej] dobroci i dzieła wiary w mocy;
12 好使我們的主耶穌基督的恩寵受光榮。
Aby imię naszego Pana Jezusa Chrystusa zostało uwielbione w was, a wy w nim, według łaski naszego Boga i Pana Jezusa Chrystusa.

< 帖撒羅尼迦後書 1 >