< 哥林多後書 13 >

1 是我第三次要到你們那裏去。『無論什麼事,憑兩個或三個見證的口供,才得成立。』
Ето, трети път ида при вас. "От устата на двама или трима свидетели ще се потвърди всяка работа".
2 我第二次在你們那裏時已經說過,如今不在的時候,再預先向那些以前犯了罪的和其餘的眾人說:我若再來,必不寬容!
Както, когато бях при вас втори път, ви предупредих така и сега, когато не съм при вас, предупреждавам тия, които отнапред са съгрешили, и всички други, че, ако дойда пак, няма да пощадя.
3 這是因為你們願尋求基督在我內說話的證驗,基督對你們並不是軟弱的,相反,衪在你們中是有能力的。
тъй като търсите доказателство, че в мене говори Христос, Който спрямо вас не е немощен, но е силен между вас;
4 衪雖然由於軟弱而被釘在十字架上,卻由於天主的德能仍然活著;我們也是一樣,雖然我們在衪內也成了軟弱的,但對於你們,我們卻也要由於天主的德能同衪一起活著。
защото, при все че Той биде разпнат в немощ, но пак живее чрез Божията сила. И ние също сме немощни в Него, но ще сме живи с Него чрез Божията сила спрямо вас.
5 你們該考查考查自己,是否仍站在信德上,你們要考驗考驗自己! 難道你們自己認不出耶穌基督就在你們內嗎﹖若不然,你們就是禁不起考驗的。
Изпитвайте себе си, дали сте във вярата; опитвайте себе си. Или за себе си не познавате ли че Христос е във вас, освен ако сте порицани;
6 但我希望你們認清我們並不是禁不起考驗的。
А надявам се да познаете, че ние не сме порицани;
7 我們祈求天主,使你們不作什麼惡事,並不是為顯明我們是經得起考驗的,而是為叫你們行善,使我們好似成為經不起考驗的一般。
и моля Бога да не сторите никакво зло,
8 因為我們並不能作什麼來反對真理,只能擁護真理。
Защото не можем да вършим нищо против истината но за истината можем.
9 因為幾我們軟弱,而你們有能力,我們才喜歡;我們只求一件事:就是你們的成全。
Понеже се радваме, когато ние сме немощни, а вие сте силни; и за това се молим
10 為此,當我還未來的時候,先寫了這些,免得我來到的時候,要照主所賜給我的,那原來是為建樹而不是為破壞的權柄,嚴厲處置你們。
Затуй, като отсъствувам, пиша това, та когато съм при вас, да се не отнеса строго според властта, която ми е дал Господ за назидание, а не за събаряне.
11 此外,弟兄們! 你們要喜樂,要勉力成全,要服從勸勉,要 同心合意,要彼此和睦;這樣,仁愛與平安的天主必與你們同在。
Най-после, братя, здравейте. Усъвършенствувайте се, утешавайте се, бъдете единомислени, живейте в мир; и Бог на любовта и на мира ще бъде с вас.
12 你們要以聖吻彼此問候;
Поздравете се един друг с света целувка.
13 這裏的聖徒問候你們。
Поздравяват ви всичките светии.
14 願主耶穌基督的恩寵,和天主的愛情,以及聖神的相通,常與你們眾人相偕。
Благодатта на Господа Исуса Христа, и любовта на Бога и общението на Светия Дух да бъде с всички вас. (Aмин)

< 哥林多後書 13 >