< 歷代志下 27 >

1 [約堂為王]約堂登極時年二十五歲,在耶路撒冷作王凡十六年;他的母親名叫耶魯沙,是匝克多的女兒。
Jotham was vijf en twintig jaren oud, toen hij koning werd, en hij regeerde zestien jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Jerusa, een dochter van Zadok.
2 約堂行了上主視為正義的事,完成像他父親所作的一樣,只是沒有進入上主的聖所;但百姓仍然敗壞。
En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat zijn vader Uzzia gedaan had, behalve dat hij in den tempel des HEEREN niet ging; en het volk verdierf zich nog.
3 他建築了上主殿宇的上門,在敖斐耳城牆上,也作了許多工程,
Dezelve bouwde de hoge poorten aan het huis des HEEREN; hij bouwde ook veel aan den muur van Ofel.
4 在猶大山地建築了一些城池,在叢林中也建了一些營寨和堡壘。
Daartoe bouwde hij steden op het gebergte van Juda; en in de wouden bouwde hij burchten en torens.
5 約堂與阿孟子民的君王交戰,戰勝了他們,因此阿孟子民那一年給他進貢:銀子一百「塔冷通,」小麥一萬「苛爾,」大麥一萬「苛爾。」以後第二第三年,阿孟子民仍進了這些貢物。
Hij krijgde ook tegen den koning der kinderen Ammons, en had de overhand over hen, zodat de kinderen Ammons in datzelfde jaar hem gaven honderd talenten zilvers, en tien duizend kor tarwe, en tien duizend gerst; dit brachten hem de kinderen Ammons wederom, ook in het tweede en in het derde jaar.
6 約堂因為在上主他的天主前,時常履行正道,所以日漸強盛。
Alzo versterkte zich Jotham; want hij richtte zijn wegen voor het aangezicht des HEEREN, zijns Gods.
7 約堂其餘的事蹟,以及他的戰績和作為,都記載在以色列和猶大列王實錄上。
Het overige nu der geschiedenissen van Jotham, en al zijn krijgen, en zijn wegen, ziet, zij zijn geschreven in het boek der koningen van Israel en Juda.
8 他即位時年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。
Hij was vijf en twintig jaren oud, toen hij koning werd; en hij regeerde zestien jaren te Jeruzalem.
9 約堂與祖先同眠,葬在達味城;他的兒子阿哈次繼位為王。
En Jotham ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem in de stad Davids; en zijn zoon Achaz werd koning in zijn plaats.

< 歷代志下 27 >