< 歷代志上 6 >

1 肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
2 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
3 阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
4 厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
5 阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
6 烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
7 默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
8 阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
9 阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
10 約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
11 阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
12 阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
13 撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
14 阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
15 約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
16 [達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
17 以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
18 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
19 默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
20 革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
21 齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
22 刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
23 阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
24 阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
25 厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
26 阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
27 托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
28 撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
29 默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
30 烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
31 自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
32 他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
33 任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
34 撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
35 托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
36 阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
37 責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
38 科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
39 站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
40 史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
41 瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
42 阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
43 史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
44 站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
45 瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
46 希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
47 舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
48 他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
49 亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
50 亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
51 阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
52 則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
53 阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
54 以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
55 分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
56 但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
57 分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
58 希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
59 阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
60 由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
61 刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
62 革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
63 默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
64 以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
65 並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
66 刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
67 分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
68 約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
69 阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
70 至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
71 革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
72 由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
73 辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
74 由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
75 胡科克和四郊,勒革布和四郊;
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
76 由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
77 默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
78 在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
79 刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
80 由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
81 赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.

< 歷代志上 6 >