< 歷代志上 25 >

1 [組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
E David, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asaph, e de Heman, e de Jeduthun, para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com saltérios: e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério.
2 阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
Dos filhos de Asaph foram Zaccur, e José, e Nethanias, e Asarela, filhos de Asaph: a cargo de Asaph, que profetizava debaixo da direção do rei David.
3 屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
Quanto a Jeduthun, foram os filhos de Jeduthun: Gedalias, e Zeri, e Jesaias, e Hasabias, e Mattithias, seis, a cargo de seu pai Jeduthun, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor.
4 屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
Quanto a Heman: os filhos de Heman: Bukkias, Matthanias, Uziel, Sebuel, e Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Giddalti, e Romamthi-ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
5 這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
Todos estes foram filhos de Heman, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta: porque Deus dera a Heman quatorze filhos e três filhas.
6 這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da casa do Senhor, com saltérios, alaúdes e harpas, para o ministério da casa de Deus; e, ao lado do rei, Asaph, Jeduthun, e Heman.
7 這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor, todos os mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
Saiu pois a primeira sorte a Asaph, a saber: a José; a segunda a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze.
10 三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
11 四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.
12 五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
A quinta a Nethanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
13 六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
A sexta a Bukkias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
14 七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A sétima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze.
15 八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
16 九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
A nona a Matthanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
17 十為史米,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A décima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.
18 十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A undécima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
19 十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A duodécima a Hasabias, seus filhos e seus irmãos; doze.
20 十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A décima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.
21 十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A décima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
22 十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A décima quinta a Jeremoth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
23 十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A décima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
24 十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A décima sétima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25 十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A décima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze.
26 十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A décima nona a Mallothi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
27 二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A vigésima a Eliatha, seus filhos, e seus irmãos; doze.
28 二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A vigésima primeira a Hothir, seus filhos, e seus irmãos; doze.
29 二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A vigésima segunda a Giddalthi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
30 二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
A vigésima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
31 二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。
A vigésima quarta a Romamthi-ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze.

< 歷代志上 25 >