< 马可福音 5 >

1 他们到了海的另一边,进入格拉森人的地区。
かくて海の彼方なるゲラセネ人の地に到る。
2 耶稣下船时,就有一个恶灵附体之人,从墓地向着他们走来。
イエスの舟より上り給ふとき、穢れし靈に憑かれたる人、墓より出でて直ちに遇ふ。
3 那人住在坟墓中间,从来没有人能束缚他,即使锁链也不行。
この人、墓を住處とす、鏈にてすら今は誰も繋ぎ得ず。
4 人们经常用脚镣和锁链锁住他,但他会挣断锁链,弄碎脚镣,始终没有人能制伏他。
彼はしばしば足械と鏈とにて繋がれたれど、鏈をちぎり、足械をくだきたり、誰も之を制する力なかりしなり。
5 他昼夜不停地在坟墓里和山野间喊叫,用尖锐的石头割自己的身体。
夜も晝も、絶えず墓あるひは山にて叫び、己が身を石にて傷つけゐたり。
6 远远看见耶稣,他就跑过去跪在耶稣面前,
かれ遙にイエスを見て、走りきたり、御前に平伏し、
7 大声呼叫:“至高上帝之子耶稣,你又能拿我怎么办呢?向上帝发誓,你不会叫我受苦。”
大聲に叫びて言ふ『いと高き神の子イエスよ、我は汝と何の關係あらん、神によりて願ふ、我を苦しめ給ふな』
8 耶稣命令恶灵离开那男人,
これはイエス『穢れし靈よ、この人より出で往け』と言ひ給ひしに因るなり。
9 然后问他:“你叫什么名字?” 他回答:“我是‘群魔’,因为我们的数量众多。”
イエスまた『なんぢの名は何か』と問ひ給へば『わが名はレギオン、我ら多きが故なり』と答へ、
10 他再三央求耶稣,不要把他们从那地方赶走。
また己らを此の地の外に逐ひやり給はざらんことを切に求む。
11 附近的山坡上有一大群猪,大约有两千头,正在吃东西。
彼處の山邊に豚の大なる群、食しゐたり。
12 恶灵求耶稣说:“把我们打发到猪群身上吧。”
惡鬼どもイエスに求めて言ふ『われらを遣して豚に入らしめ給へ』
13 耶稣答应了他的要求。将所有恶灵引出来,送到猪群里去。于是那群猪闯下山崖,掉在海里淹死了。
イエス許したまふ。穢れし靈いでて、豚に入りたれば、二千 匹ばかりの群、海に向ひて崖を駈けくだり、海に溺れたり。
14 猪倌跑开了,到城里和乡村奔走相告,人们纷纷过来查看发生了什么事。
飼ふ者ども逃げ往きて、町にも里にも告げたれば、人々 何事の起りしかを見んとて出づ。
15 他们来到耶稣跟前,看见那曾被恶灵附体之人坐在那边。这个曾被众多恶灵附体之人已经穿上了衣服,神志清醒。眼前的一幕让大家害怕!
かくてイエスに來り、惡鬼に憑かれたりし者、即ちレギオンをもちたりし者の、衣服をつけ、慥なる心にて坐しをるを見て、懼れあへり。
16 有些人曾目睹这个恶灵附体之人的遭遇,也亲眼见到那群猪的下场,于是将其告诉新来的人。
かの惡鬼に憑かれたる者の上にありし事と、豚の事とを見し者ども、之を具に告げたれば、
17 他们开始要求耶稣离开他们的地区。
人々イエスにその境を去り給はん事を求む。
18 耶稣上船的时候,那个曾被魔鬼附体之人求他,希望一路跟随。
イエス舟に乘らんとし給ふとき、惡鬼に憑かれたりしもの偕に在らん事を願ひたれど、
19 但耶稣拒绝了,对他说:“回自己家吧,告诉大家主为你做了一件多么伟大的事,他如何怜悯你。”
許さずして言ひ給ふ『なんぢの家に、親しき者に歸りて、主がいかに大なる事を汝に爲し、いかに汝を憫み給ひしかを告げよ』
20 于是那人走了,开始在低加波利地区讲述耶稣为他所做的伟大善行,众人纷纷称奇。
彼ゆきて、イエスの如何に大なる事を己になし給ひしかを、デカポリスに言ひ弘めたれば、人々みな怪しめり。
21 耶稣又坐船返回,来到湖的另一侧,一大群人围拢过来。
イエス舟にて復かなたに渡り給ひしに、大なる群衆みもとに集る、イエス海邊に在せり。
22 这时来了一位名叫睚鲁的会堂主管,看见耶稣后,马上俯伏在他脚前,
會堂 司の一人、ヤイロという者きたり、イエスを見て、その足下に伏し、
23 恳求他说:“我的小女儿快要死了,请你来将手放在她身上,把她救活吧。”
切に願ひて言ふ『わが稚なき娘、いまはの際なり、來りて手をおき給へ、さらば救はれて活くべし』
24 耶稣和他一起走了,众人跟着他,簇拥着他。
イエス彼と共にゆき給へば、大なる群衆したがひつつ御許に押迫る。
25 有一个女人患了十二年的血漏病,
ここに十 二年 血漏を患ひたる女あり。
26 曾看过很多医生,受了许多苦,花光了所有积蓄,但仍毫无起色,甚至越来越严重。
多くの醫者に多く苦しめられ、有てる物をことごとく費したれど、何の效なく、反つて増々 惡しくなりたり。
27 她听见耶稣的事,就从耶稣身后的人群中走出来,抚摸耶稣的衣服。
イエスの事をききて、群衆にまじり、後に來りて、御衣にさはる、
28 她对自己说:“只要摸到他的衣服,我就必痊愈。”
『その衣にだに觸らば救はれん』と自ら謂へり。
29 于是她的血漏立刻停止,感觉自己的身体已经治愈。
かくて血の泉ただちに乾き、病のいえたるを身に覺えたり。
30 这个过程中,耶稣感到有一股力量从他身体流走,于是转过身问民众:“谁摸了我的衣服?”
イエス直ちに能力の己より出でたるを自ら知り、群衆の中にて、振反り言ひたまふ『誰が我の衣に觸りしぞ』
31 门徒对他说:“看看这么多人簇拥你,你问‘谁触摸我’又是什么意思?”
弟子たち言ふ『群衆の押迫るを見て、誰が我に觸りしぞと言ひ給ふか』
32 耶稣环顾四周,看到了刚才触摸他衣服的女人。
イエスこの事を爲しし者を見んとて見囘し給ふ。
33 那女人意识到自己身上发生的事情,于是走上前匍匐在耶稣面前,告诉他实情。
女おそれ戰き、己が身になりし事を知り、來りて御前に平伏し、ありしままを告ぐ。
34 耶稣对她说:“我的女儿,你对我的信心治愈了你,平安地回去吧,你的病已经完全好了。”
イエス言ひ給ふ『娘よ、なんぢの信仰なんぢを救へり、安らかに往け、病いえて健かになれ』
35 耶稣说话的时候,有人从会堂主管的家赶来。他们说:“你的女儿已经死了,不必再麻烦老师了。”
かく語り給ふほどに、會堂 司の家より人々きたりて言ふ『なんぢの娘は早や死にたり、爭でなほ師を煩はすべき』
36 但耶稣并未在意这番话,就对会堂主管说:“不要怕!相信我好了!”
イエス其の告ぐる言を傍より聞きて、會堂 司に言ひたまふ『懼るな、ただ信ぜよ』
37 他向主管家中走去,但不许别人跟随,只带了彼得、雅各和雅各的弟弟约翰。
かくてペテロ、ヤコブその兄弟ヨハネの他は、ともに往く事を誰にも許し給はず。
38 他们来到会堂主管的家,耶稣看见许多人哭泣哀号,一片混乱,
彼ら會堂 司の家に來る。イエス多くの人の、甚く泣きつ叫びつする騷を見、
39 他走进去对众人说:“为什么大哭大嚷呢?这小女孩没有死,只是睡着了。”
入りて言ひ給ふ『なんぞ騷ぎかつ泣くか、幼兒は死にたるにあらず、寐ねたるなり』
40 众人嘲笑他。耶稣让众人离开,带着孩子的父母和三名门徒,进入孩子的房间。
人々イエスを嘲笑ふ。イエス彼 等をみな外に出し、幼兒の父と母と己に伴へる者とを率きつれて、幼兒のをる處に入り、
41 耶稣拉着小女孩的手,对她说:“大利大,古米!”(意为:小女孩,起来吧!)
幼兒の手を執りて『タリタ、クミ』と言ひたまふ。少女よ、我なんぢに言ふ、起きよ、との意なり。
42 这十二岁的女孩就立刻站起来开始行走,众人惊讶万分。
直ちに少女たちて歩む、その歳 十二なりければなり。彼ら直ちに甚く驚きおどろけり。
43 耶稣严厉地嘱咐他们,不要让其他人知道这事,又告诉他们给女孩吃点东西。
イエス此の事を誰にも知れぬやうにせよと、堅く彼らを戒め、また食物を娘に與ふることを命じ給ふ。

< 马可福音 5 >