< 路加福音 20 >

1 有一天,耶稣在殿里教导众人,告诉他们好消息。祭司长、宗教老师和长老走上前来,
イエスは宮で民衆を教え、福音を宣べ伝えておられたが、ある日、祭司長、律法学者たちが、長老たちといっしょにイエスに立ち向かって、
2 他们对他说:“告诉我们,你凭着什么权力做这些事?谁给你的这权力?”
イエスに言った。「何の権威によって、これらのことをしておられるのですか。あなたにその権威を授けたのはだれですか。それを言ってください。」
3 耶稣回答:“我也要问你们一个问题,告诉我,
そこで答えて言われた。「わたしも一言尋ねますから、それに答えなさい。
4 约翰的洗礼是从天上来,还是从人间来?”
ヨハネのバプテスマは、天から来たのですか、人から出たのですか。」
5 这些人开始议论:“如果我们说‘从天上来’,他就会说‘那你们为什么不信他?’
すると彼らは、こう言って、互いに論じ合った。「もし、天から、と言えば、それならなぜ、彼を信じなかったか、と言うだろう。
6 如果我们说:‘从人间来’,众人会用石头打我们,因为他们认定约翰是先知。”
しかし、もし、人から、と言えば、民衆がみなで私たちを石で打ち殺すだろう。ヨハネを預言者と信じているのだから。」
7 于是他们回答耶稣:“我们不知道从哪里来。”
そこで、「どこからか知りません。」と答えた。
8 耶稣说:“那我也不告诉你们,是谁给我权力做这一切。”
するとイエスは、「わたしも、何の権威によってこれらのことをするのか、あなたがたに話すまい。」と言われた。
9 随后耶稣向众人讲了一个故事:“一个人有一个葡萄园,由于住在距离这里很远的另外一个乡村,他便将葡萄园租给了农户。
また、イエスは、民衆にこのようなたとえを話された。 「ある人がぶどう園を造り、それを農夫たちに貸して、長い旅に出た。
10 到了收获的季节,园主派一个仆人到农户那里,收取葡萄园应该上交的水果。但农户却打了那个仆人,让他空手回去。
そして季節になったので、ぶどう園の収穫の分けまえをもらうために、農夫たちのところへひとりのしもべを遣わした。ところが、農夫たちは、そのしもべを袋だたきにし、何も持たせないで送り帰した。
11 园主又派另一个仆人去,同样受到殴打和侮辱,空手而归。
そこで、別のしもべを遣わしたが、彼らは、そのしもべも袋だたきにし、はずかしめたうえで、何も持たせないで送り帰した。
12 园主又派了第三人去,农户依旧把他打伤,然后把他赶走。
彼はさらに三人目のしもべをやったが、彼らは、このしもべにも傷を負わせて追い出した。
13 园主暗自想:‘该怎么办?我知道了,派我的爱子去,也许这一次他们会尊敬他。’
ぶどう園の主人は言った。『どうしたものか。よし、愛する息子を送ろう。彼らも、この子はたぶん敬ってくれるだろう。』
14 农户一看见园主的儿子,立刻交头接耳说:‘这人会继承产业,我们杀了他,这产业就成为我们的了。’
ところが、農夫たちはその息子を見て、議論しながら言った。『あれはあと取りだ。あれを殺そうではないか。そうすれば、財産はこちらのものだ。』
15 于是他们把园主之子推出葡萄园外杀了。那么主人会怎样对付他们呢?
そして、彼をぶどう園の外に追い出して、殺してしまった。 こうなると、ぶどう園の主人は、どうするでしょう。
16 他会过来杀掉这些农户,把葡萄园租给别人。” 众人听了这个故事,就说:“希望这样的事情不要发生!”
彼は戻って来て、この農夫どもを打ち滅ぼし、ぶどう園をほかの人たちに与えてしまいます。」これを聞いた民衆は、「そんなことがあってはなりません。」と言った。
17 但耶稣看着他们说:“那么经文中说:‘建筑工人弃用的石头,现在成了主要基石。’这是什么意思呢?
イエスは、彼らを見つめて言われた。「では、 『家を建てる者たちの見捨てた石、 それが礎の石となった。』 と書いてあるのは、何のことでしょう。
18 任何人在那石头上摔倒,都会粉身碎骨,那石头落在任何人身上,都会砸着他们。”
この石の上に落ちれば、だれでも粉々に砕け、またこの石が人の上に落ちれば、その人を粉みじんに飛び散らしてしまうのです。」
19 宗教老师和祭司长知道这比喻针对他们,当时就想把耶稣抓起来,可是又害怕民众的反应。
律法学者、祭司長たちは、イエスが自分たちをさしてこのたとえを話されたと気づいたので、この際イエスに手をかけて捕えようとしたが、やはり民衆を恐れた。
20 他们找了个机会,派几名奸细假装虔诚信徒去找耶稣,想找到耶稣说话的把柄,然后把他交给总督裁决。
さて、機会をねらっていた彼らは、義人を装った間者を送り、イエスのことばを取り上げて、総督の支配と権威にイエスを引き渡そう、と計った。
21 奸细问耶稣:“老师,我们知道,你所说所教都是正道,你绝不会因其他人的意见而动摇,你真的是在将上帝之道传授众人。
その間者たちは、イエスに質問して言った。「先生。私たちは、あなたがお話しになり、お教えになることは正しく、またあなたは分け隔てなどせず、真理に基づいて神の道を教えておられることを知っています。
22 那么,我们是否应该向凯撒纳税?”
ところで、私たちが、カイザルに税金を納めることは、律法にかなっていることでしょうか。かなっていないことでしょうか。」
23 耶稣看透了他们的诡计,于是说:
イエスはそのたくらみを見抜いて彼らに言われた。
24 “给我一个银币,上面是谁的形象?”他们回答:“凯撒。”
「デナリ銀貨をわたしに見せなさい。これはだれの肖像ですか。だれの銘ですか。」彼らは、「カイザルのです。」と言った。
25 耶稣说:“那么,是凯撒的就应属于凯撒,是上帝的就应当属于上帝。”
すると彼らに言われた。「では、カイザルのものはカイザルに返しなさい。そして神のものは神に返しなさい。」
26 耶稣向众人所说的话,让他们无法抓住把柄,这番话也让他们很震惊,于是就沉默了。
彼らは、民衆の前でイエスのことばじりをつかむことができず、お答えに驚嘆して黙ってしまった。
27 几个撒都该人来到耶稣这里,他们从来都不相信人死会复活。他们问到,
ところが、復活があることを否定するサドカイ人のある者たちが、イエスのところに来て、質問して、
28 “老师,摩西在律法中写道:‘如果一个男人娶了妻子,但未留下一儿半女就死了,他弟弟就应当娶嫂子,为哥哥留后。’
こう言った。「先生。モーセは私たちのためにこう書いています。『もし、ある人の兄が妻をめとって死に、しかも子がなかったばあいは、その弟はその女を妻にして、兄のための子をもうけなければならない。』
29 从前有兄弟七人,老大娶了妻子后死了,没有留下后代,
ところで、七人の兄弟がいました。長男は妻をめとりましたが、子どもがなくて死にました。
30 随后老二,
次男も、
31 老三一直到老七都娶了她,但都没有留下孩子就死了。
三男もその女をめとり、七人とも同じようにして、子どもを残さずに死にました。
32 最终那女人也死了。
あとで、その女も死にました。
33 那么,这女人复活的时候,要做哪个兄弟的妻子呢?因为七个人都娶过她。”
すると復活の際、その女はだれの妻になるでしょうか。七人ともその女を妻としたのですが。」
34 耶稣说:“只有在这里的人才嫁娶。 (aiōn g165)
イエスは彼らに言われた。「この世の子らは、めとったり、とついだりするが、 (aiōn g165)
35 但对于那些有资格进入新世界的人,那些死而复生之人,不娶也不嫁。 (aiōn g165)
次の世にはいるのにふさわしく、死人の中から復活するのにふさわしい、と認められる人たちは、めとることも、とつぐこともありません。 (aiōn g165)
36 他们和天使一样不会死亡,因为他们是复活之子,也就是上帝的之子。
彼らはもう死ぬことができないからです。彼らは御使いのようであり、また、復活の子として神の子どもだからです。
37 至于死人复活的问题,摩西在关于荆棘的经文中写过,他口中的主是:亚伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝。
それに、死人がよみがえることについては、モーセも柴の個所で、主を、『アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神。』と呼んで、このことを示しました。
38 他不是死人的上帝,而是活人的上帝,因为在他那里的人都活着。”
神は死んだ者の神ではありません。生きている者の神です。というのは、神に対しては、みなが生きているからです。」
39 几个宗教老师说:“老师,你说得好。”
律法学者のうちのある者たちが答えて、「先生。りっぱなお答えです。」と言った。
40 然后他们就不敢再提出任何问题了。
彼らはもうそれ以上何も質問する勇気がなかった。
41 耶稣问他们:“为什么说基督是大卫的子孙?
すると、イエスが彼らに言われた。「どうして人々は、キリストをダビデの子と言うのですか。
42 因为大卫自己在《诗篇》中说:主对我的主说‘坐在我的右边,
ダビデ自身が詩篇の中でこう言っています。 『主は私の主に言われた。
43 我会让你的敌人变成你的脚凳。’
「わたしが、あなたの敵を あなたの足台とする時まで、 わたしの右の座に着いていなさい。」』
44 大卫称他为‘主’,所以他怎会是大卫的子孙呢?”
こういうわけで、ダビデがキリストを主と呼んでいるのに、どうしてキリストがダビデの子でしょう。」
45 众人聚精会神地听着,耶稣对门徒说:
また、民衆がみな耳を傾けているときに、イエスは弟子たちにこう言われた。
46 “你们要小心宗教老师,他们喜欢穿长袍走来走去,喜欢人们在集市中向他们恭敬问安,喜欢坐会堂里的高位、宴席上的首座。
「律法学者たちには気をつけなさい。彼らは、長い衣をまとって歩き回ったり、広場であいさつされたりすることが好きで、また会堂の上席や宴会の上座が好きです。
47 他们骗光寡妇的财产,通过冗长的祈祷伪装自己。这些人在审判中必受到严重的责罚。”
また、やもめの家を食いつぶし、見えを飾るために長い祈りをします。こういう人たちは人一倍きびしい罰を受けるのです。」

< 路加福音 20 >