< 路加福音 14 >

1 在一个安息日,耶稣来到一个法利赛人长官家里吃饭,期间众人都在仔细观察他。
ある安息日のこと、食事をするために、あるパリサイ派のかしらの家にはいって行かれたが、人々はイエスの様子をうかがっていた。
2 他面前有一个人,双手双腿肿胀,
するとそこに、水腫をわずらっている人が、みまえにいた。
3 于是耶稣对研究法律的专家和法利赛人说:“律法是否允许在安息日治病?”
イエスは律法学者やパリサイ人たちにむかって言われた、「安息日に人をいやすのは、正しいことかどうか」。
4 众人保持沉默。耶稣摸了那病人一下,把他治好就叫他走了。
彼らは黙っていた。そこでイエスはその人に手を置いていやしてやり、そしてお帰しになった。
5 然后耶稣对众人说:“如果安息日那天,你们的儿子或牛掉在井里,你们难道不会立刻把他或它拉上来吗?”
それから彼らに言われた、「あなたがたのうちで、自分のむすこか牛が井戸に落ち込んだなら、安息日だからといって、すぐに引き上げてやらない者がいるだろうか」。
6 众人无法回答这个问题。
彼らはこれに対して返す言葉がなかった。
7 耶稣发现他们都选择坐在主位,于是就讲了一个故事。
客に招かれた者たちが上座を選んでいる様子をごらんになって、彼らに一つの譬を語られた。
8 他说:“当你受邀参加婚筵,不要坐上主位,因为受邀客人中,可能有人比你更尊贵。
「婚宴に招かれたときには、上座につくな。あるいは、あなたよりも身分の高い人が招かれているかも知れない。
9 邀请你和那人过来的主人会对你说:‘请把位置给这个人。’这时候你就只能尴尬地坐到其他位置上。
その場合、あなたとその人とを招いた者がきて、『このかたに座を譲ってください』と言うであろう。そのとき、あなたは恥じ入って末座につくことになるであろう。
10 但如果在受邀后,一开始选择坐在末位,主人就会过来对你说:‘朋友,请上座。’这样你在同席众人面前才更有尊严。
むしろ、招かれた場合には、末座に行ってすわりなさい。そうすれば、招いてくれた人がきて、『友よ、上座の方へお進みください』と言うであろう。そのとき、あなたは席を共にするみんなの前で、面目をほどこすことになるであろう。
11 凡是高看自己一眼的人,必会被人看轻,凡谦卑之人,必会受到尊重。”
おおよそ、自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされるであろう」。
12 耶稣又对邀请他的人说:“当你在准备午餐或晚餐时,不要邀请你的亲朋好友或富有的邻居,因为他们会回请你,你就得到了报答。
また、イエスは自分を招いた人に言われた、「午餐または晩餐の席を設ける場合には、友人、兄弟、親族、金持の隣り人などは呼ばぬがよい。恐らく彼らもあなたを招きかえし、それであなたは返礼を受けることになるから。
13 如果你摆宴席邀请穷人、残废人、瘸腿人和盲人,
むしろ、宴会を催す場合には、貧乏人、不具者、足なえ、盲人などを招くがよい。
14 你就有福了。因为他们没有什么可以报答你。待良善之人复活之时,你必定获得报答。”
そうすれば、彼らは返礼ができないから、あなたはさいわいになるであろう。正しい人々の復活の際には、あなたは報いられるであろう」。
15 宴会中一名客人听了这番话,就对耶稣说:“在上帝之国里用餐之人有福了。”
列席者のひとりがこれを聞いてイエスに「神の国で食事をする人は、さいわいです」と言った。
16 耶稣回答:“一个人大摆宴席,请了许多客人。
そこでイエスが言われた、「ある人が盛大な晩餐会を催して、大ぜいの人を招いた。
17 到了开席的时候,他派仆人去通知受邀客人,‘来吧!宴席已经备好。’
晩餐の時刻になったので、招いておいた人たちのもとに僕を送って、『さあ、おいでください。もう準備ができましたから』と言わせた。
18 但众人却都在推辞。第一个人说:‘我买了一块地,得去看一看,很抱歉。’
ところが、みんな一様に断りはじめた。最初の人は、『わたしは土地を買いましたので、行って見なければなりません。どうぞ、おゆるしください』と言った。
19 另一个说:‘我买了十头牛,要去试一试,太抱歉了。’
ほかの人は、『わたしは五対の牛を買いましたので、それをしらべに行くところです。どうぞ、おゆるしください』、
20 还有一人说:‘我刚结婚,不能去。’
もうひとりの人は、『わたしは妻をめとりましたので、参ることができません』と言った。
21 仆人回来把这些事告诉主人,主人很生气,对仆人说:‘快到城里的大街小巷,把穷人、残疾人、盲人和瘸腿之人都领到这里来。’
僕は帰ってきて、以上の事を主人に報告した。すると家の主人はおこって僕に言った、『いますぐに、町の大通りや小道へ行って、貧乏人、不具者、盲人、足なえなどを、ここへ連れてきなさい』。
22 随后仆人说:‘主人,我已经按你的吩咐办好了,但还有空位。’
僕は言った、『ご主人様、仰せのとおりにいたしましたが、まだ席がございます』。
23 主人对仆人说:‘那就到乡间小路去,把人们都叫过来,我希望屋子坐满。
主人が僕に言った、『道やかきねのあたりに出て行って、この家がいっぱいになるように、人々を無理やりにひっぱってきなさい。
24 告诉你吧,之前邀请的那些人,谁也别想尝到我宴席的滋味。’”
あなたがたに言って置くが、招かれた人で、わたしの晩餐にあずかる者はひとりもないであろう』」。
25 一大群人与耶稣同行,他转身对他们说:
大ぜいの群衆がついてきたので、イエスは彼らの方に向いて言われた、
26 “如果你们想跟随我,但对我的爱无法超过对父母、妻儿、兄弟姊妹、甚至自己生命的爱,就无法成为我的门徒。
「だれでも、父、母、妻、子、兄弟、姉妹、さらに自分の命までも捨てて、わたしのもとに来るのでなければ、わたしの弟子となることはできない。
27 如果你不能背负自己的十字架跟随我,也不能做我的门徒。
自分の十字架を負うてわたしについて来るものでなければ、わたしの弟子となることはできない。
28 如果你想盖一座高塔,总是要坐下算算费用,看看能不能盖成,是不是?
あなたがたのうちで、だれかが邸宅を建てようと思うなら、それを仕上げるのに足りるだけの金を持っているかどうかを見るため、まず、すわってその費用を計算しないだろうか。
29 否则,如果在打好地基后却不能完工,人们得知这一切就会讥笑你,
そうしないと、土台をすえただけで完成することができず、見ているみんなの人が、
30 说:‘看看这个人,开工了却完不成。’
『あの人は建てかけたが、仕上げができなかった』と言ってあざ笑うようになろう。
31 或者一个国王与另一个国王开战,如果他只有一万兵马,而敌方却有两万兵马,他是不是要与军师们商议,看看能不能打赢?
また、どんな王でも、ほかの王と戦いを交えるために出て行く場合には、まず座して、こちらの一万人をもって、二万人を率いて向かって来る敵に対抗できるかどうか、考えて見ないだろうか。
32 如果不能,就要趁对方还未兵临城下,先派使者去讲和。
もし自分の力にあまれば、敵がまだ遠くにいるうちに、使者を送って、和を求めるであろう。
33 同样,你们中间不论谁,如果无法撇下一切跟随我,就不能做我的门徒。
それと同じように、あなたがたのうちで、自分の財産をことごとく捨て切るものでなくては、わたしの弟子となることはできない。
34 盐是个好东西,但如果失去了咸味,怎能让它再咸起来呢?
塩は良いものだ。しかし、塩もききめがなくなったら、何によって塩味が取りもどされようか。
35 它对田地没好处,也不能做肥料,你只能把它扔掉。如果你有耳朵,就要听一听。”
土にも肥料にも役立たず、外に投げ捨てられてしまう。聞く耳のあるものは聞くがよい」。

< 路加福音 14 >