< 哥林多前书 14 >

1 把爱作为你最重要的目标! 但也要尽力获得属灵的恩赐,特别是说出神的信息的能力。
Follow after love, and earnestly desire spiritual things, and especially that you may prophesy.
2 那些讲述方言之人,它们讲述的对象不是人,而是上帝。因为没有人能听得懂,它们讲述的是圣灵深处的奥秘。
For the one who speaks in another language speaks not to people, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
3 但为上帝讲道之人却在成就人类,为他们提供鼓舞和安慰。
But he who prophesies speaks to people for their encouragement, strengthening, and comfort.
4 说方言知识成就自己,传播上帝之道却是在成就教会。我希望你们都会说方言,但我更希望你们都能讲道。
He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
5 因为方言如果不翻译,就无法成就教会。相比之下,讲道之人更重要。
Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy, and he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the church may be built up.
6 兄弟姐妹们,如果我到你们那里时只说方言,而不是讲述启示、知识、预言或进行教导,那又能给你们带来什么益处?
But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
7 很多没有生命的物品也能发出声音,比如箫或琴。但如果它们无法发出清晰的音调,你又怎知它们弹奏的是什么?
Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they did not give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
8 同理,如果军号无法发出清晰的声音,谁又能做好战斗的准备呢?
For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
9 你们的情况也是如此,如果口中说出无法听懂的语言,其他人又怎能理解你在说什么?你不过是向空气说话而已。
So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
10 世间有那么多种语言,任何一种都有它的意义。
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none is without meaning.
11 如果我不理解这种语言,就无法理解讲述语言之人,他们也无法理解我。
If then I do not know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
12 你们也是如此。如果你们期待获得圣灵的恩赐,就应当设法拥有更多可以成就教会的恩赐。
So also you, since you are zealous for spiritual things, seek that you may abound to the building up of the church.
13 说方言之人应当祈求,让他的方言能够翻译出来。
Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
14 我若用方言祷告,那么就是我的灵在祷告,对我的理解毫无用处。
For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
15 那么我该怎么办呢?我要以灵祷告,也要用心智祷告。我要以灵歌唱,也要以心智歌唱。
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
16 因为如果你只以灵赞美,普通人就无法知晓你在说什么,在你进行感恩祈祷后,也无法说“阿门。”
Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the "Amen" at your giving of thanks, seeing he does not know what you say?
17 你可能进行了一次无以伦比的感恩祈祷,但对其他人却毫无帮助!
For you truly give thanks well, but the other person is not built up.
18 感谢上帝,我擅长的方言比你们大家都多。
I thank God I speak in tongues more than you all.
19 但在教会中,我宁愿用大家都理解的五句话去教导人,胜过用方言说出的千言万语。
However in the church I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
20 兄弟姐妹们,不要像孩子一样思考。对于恶,你应该像婴儿般纯洁,但在思想上要成熟。
Brothers, do not be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
21 正如律法所记:“主说:我要借助说其他语言之人、借助外族人的嘴对我的子民讲话,但尽管如此,他们仍然不肯听我。”
In the law it is written, "By people of strange tongues and by the lips of strangers I will speak to this people; but even then they will not listen to me," says the Lord.
22 说方言即是一个信号,并非讲给信徒,而是讲给那些不信之人。但讲述上帝预言之道恰好相反:这个信号讲述的对象并非那些不信之人,而是信主之人。
Therefore tongues are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.
23 如果整个教会聚在一起,大家都说方言,如果这时又不明就里或不信上帝之人走进来,难道不会觉得你们疯了吗!
If therefore the whole church is assembled together and all speak in tongues, and unlearned or unbelieving people come in, won't they say that you are crazy?
24 如果大家都讲上帝之道,不相信上帝或不理解这一切的人走进来,就会被众人说服,承认自己的罪。
But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
25 他心里的隐秘会显露出来,他会跪倒敬拜上帝,确认上帝真正在你们之中。
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
26 兄弟姐妹们,你们应该怎么办呢?当你们聚集在一起,各司其职,比如唱歌、教导、预言、以方言表达和进行翻译,这样就能做好一切,成就和鼓励教会。
What is it then, brothers? When you come together, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
27 如果有人想说方言,那么只能有两个人这样做,或最多三人,并且要轮流说,还要有一个人翻译。
If anyone speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
28 如果没有人翻译,说方言之人就应该在教会中保持沉默,只对自己和上帝说好了。
But if there is no interpreter, let him keep silent in the church, and let him speak to himself, and to God.
29 同理,也要有两三个人讲述预言,让其他人思考他们所讲的一切。
Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
30 但如果聚会中有人获得特别的启示,之前发言之人就应该停下来,让那人讲述。
But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.
31 你们可以轮流讲述上帝之道,以便大家可以学习,可以获得勉励。
For you can all prophesy one by one, that all may learn and all may be encouraged.
32 讲述上帝之道的人,需要控制他们的预言灵感,
The spirits of the prophets are subject to the prophets,
33 因为上帝不会混乱,而是和平且安静。
for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
34 妇女在教会中应当保持沉默,不应发言。他们应该如律法所属,顺从这样的场合。
let the women keep silent in the churches, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the Law also says.
35 如果她们希望学习,可以在家中询问自己的丈夫,因为女性不适合在教会中发言。
If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the church.
36 为什么?难道上帝之道由你而起?难道只有你才被赐予这道吗?
What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
37 如果你认为自己是先知或拥有圣灵的馈赠,就应该意识到我写给你们的字字句句,都是主的命令。
If anyone thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
38 如果有人不理会,别人也不必理会他。
But if someone does not recognize this, he is not recognized.
39 所以我的兄弟姐妹们,要将讲述上帝之道作为你的目标,不要禁止以方言进行的表述。
Therefore, my brothers, desire earnestly to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
40 要确保一切都恰当而有序地进行。
Let all things be done decently and in order.

< 哥林多前书 14 >