< Cingthuilawk 7 >

1 Ka capa, ka lawk hah hringkhai nateh, kaie kâpoelawknaw hah na thung vah pâkuem haw.
Synu mój, strzeż moich słów i przechowuj u siebie moje przykazania.
2 Kaie kâpoelawk hah, pâkuem nateh, hringkhai haw. Hahoi, Kaie kâpoelawknaw hah na mitmu patetlah ring haw.
Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; [strzeż] mojego prawa jak źrenicy swych oczu.
3 Na kutdawnnaw dawk pâkhit nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
Przywiąż je do swoich palców, wypisz je na tablicy twego serca.
4 Lungangnae koevah, ka tawncanu lah na o tet nateh, thaipanueknae hah na tawncanu patetlah pouk haw.
Mów do mądrości: Jesteś moją siostrą, a roztropność nazywaj przyjaciółką;
5 Het niyah napui kahawihoehnaw koehoi na hlout sak vaiteh, lawk radip lawk pâhnan naw koehoi na ring han.
Aby cię strzegły przed cudzą żoną i przed obcą, [która] mówi gładkie słowa.
6 Kama im e hlalangaw dawk hoi ka khet boteh,
Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę;
7 Kamawngrame thung dawk, nawsai buet touh hah tanglanaw rahak vah ka hmu.
I zobaczyłem wśród prostych, zauważyłem wśród chłopców nierozumnego młodzieńca;
8 Hote napui aonae lamtakin koe a pha awh toteh, ahni im lah ceinae lamtalawi hah a dawn.
Który przechodził ulicą blisko jej narożnika, idąc drogą do jej domu.
9 Tangmin karumsaning a pha toteh,
O zmierzchu, pod wieczór, w ciemności nocnej i w mroku.
10 hawvah, hak kamthoup niteh, ka kâyawt e napui ni a kâhmo.
A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
11 Hote napui teh a im vah duem kaawm thai hoeh e, a lungkatang e lah ao.
Wrzaskliwa i nieopanowana, której nogi nie mogą pozostać w domu:
12 Lamthung hoi lam takin koe ao teh tamipueng hah ouk a pawp.
Raz na dworze, raz na ulicach i czyha na każdym rogu.
13 A takawi teh, tang a paco Lungpuennae awm laipalah, hettelah a dei.
Chwyciła go i pocałowała, z bezczelną miną powiedziała do niego:
14 Roum thueng hane ka tawn. Sahnin ka lawkkam ka kuep sak han.
U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
15 Hatdawkvah nang dawn hanelah ka tho. Na tawng teh na kâhmo toe.
Dlatego wyszłam ci naprzeciw, szukałam pilnie twojej twarzy i znalazłam cię.
16 Ka ikhun dawk a meikahawi poung e hni Izip lukkarei a em kaawm e sut ka phai toe.
Obiłam kobiercami swoje łoże, [przystrojone] rzeźbieniem i prześcieradłami z Egiptu.
17 Ka ikhun teh, murah hoi aloe, nakzik hmuitui hoi ka pathoup toe.
Skropiłam swoje posłanie mirrą, aloesem i cynamonem.
18 Tho haw, khodai totouh, lungpatawnae lahoi phaibongcito roi sei.
Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością.
19 Bangkongtetpawiteh, ka vâ teh im vah awm hoeh. Tangkabom a sin teh, kho hlanae koe kahlawng yo a cei toe.
Bo [mojego] męża nie ma w domu; pojechał w daleką drogę.
20 Thapa a kamhluem to doeh tho ti toe telah atipouh.
Wziął ze sobą worek pieniędzy; umówionego dnia wróci do domu.
21 Lawkdeithoumnae ni a tâ teh, lawk pâhnan hoi a tacuek thai
Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.
22 Maitotan ni moi theinae koe a pâtam e patetlah thoseh, sayuk ni a lungthin pala ni a cusin hoehnahlan karap coungroe e patetlah thoseh,
Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.
23 Tava ni a due nahanelah patung e tangkam a panue hoeh teh, karanglah a kâen e patetlah thoseh, thoundoun teh hote napui hnuk tang a kâbang.
Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że [chodzi] o jego życie.
24 Hatdawkvah, ka capanaw, ka lawk heh tarawi awh nateh, ka dei e lawk hah kahawicalah pouk awh.
Więc teraz słuchajcie mnie, synowie, i zważajcie na słowa moich ust.
25 Na lungthin hah hote napui koelah, kamlang sak hanh, a dawn e lam dawk dawn hanh.
Niech twoje serce nie zbacza na jej drogi i nie tułaj się po jej ścieżkach.
26 Bangkongtetpawiteh, tami moikapap hmâ a paca teh, athakaawme tami moikapap a kamlei sak toe.
Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała.
27 Ahnie im teh phuen koe ceinae lamkalen lah ao teh, duenae tangkom thung na ka hrawi e lah ao. (Sheol h7585)
Jej dom [jest] drogą do piekła, która wiedzie do komnat śmierci. (Sheol h7585)

< Cingthuilawk 7 >