< Cingthuilawk 21 >

1 Siangpahrang lungthin teh tui ka lawng e patetlah ao teh, BAWIPA kut dawk ao dawkvah, a ngainae koe lah a lawng sak.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Ma e hmunae dawk teh mae hringnuen heh a lan telah pouk awh, hatei BAWIPA ni lungthin heh yawcu dawk a khing.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Lannae hoi kânging lah sak e heh thuengnae hlak BAWIPA ni a ngaihnawn.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Kâoupnae minhmai hoi lunglennae lungthin hoi tamikathoutnaw e hmaiim teh yon doeh.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Tami ka hratbat e pouknae ni tawntannae a tâcokhai, hatei kâhruetcuet hoeh e pouknae ni voutnae a tâcokhai.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Laithoe dei laihoi hmu e hnopai teh duenae ka tawng ni teh kahmat e patetlah ao.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Tamikathoutnaw e lawpnae ni amamouh a raphoe han, bangkongtetpawiteh kânginglah lawkcengnae hah a pahnawt awh.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Tamikayon e lamthung teh a longkawi, hatei tamikalan hanelah teh a tawk e hah kalan e doeh.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Ka hrawang e yu hoi im kalen dawk o hlak teh, lemphu imtakin koe awm pawiteh bet ahawihnawn.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Tamikathout hringnae ni hnokathout a ngai, a imrinaw ni ahnie pahrennae hmawt awh hoeh.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Kadudame taminaw reknae dawkvah kamawngrame ni lungang a kâla awh, hatei tamilungkaangnaw cangkhai navah panuenae a hmu awh.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Tamikalan ni tamikathout imthung hah kahawicalah a pouk, hatei Cathut ni tamikathoutnaw teh amamae thoenae lahoi a tâkhawng.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Tamimathoe hramnae lawk thai ngai laipalah a hnâ ka tabuem e teh, ama hai a hram toteh apinihai thai pouh mahoeh.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Arulahoi poe e poehno ni lungphuennae, a lungtabue dawk poe e tadawnghno ni puenghoi lungkhueknae a roum sak.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Kalan lah lawkcengnae e teh tamikalan hanelah konawmnae doeh, hatei yonnae kasaknaw teh rawknae koe a pha awh han.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Thaipanueknae lam kaphennaw teh tamikadoutnaw kamkhuengnae koe a kâhat van han.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Nawmnae dueng ka ngai e teh a mathoe han, misurtui hoi satui ka ngai poung e teh tawnta mahoeh.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Tamikathout teh tamikalan hanelah, Yuemkamcuhoeh e teh tamikalan ratangnae lah ao.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 A lungkaduem ni teh ka hrawang e yu hoi o hlak teh, ramkenae koe awm pawiteh bet ahawihnawn.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Tamilungkaang onae koe hno ngai kaawm hoi satui ao teh, tamipathu ni teh a kaseikasak.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Lannae hoi lungmanae katawngnaw ni hringnae hoi lannae hoi barinae ouk a hmu awh.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Tamilungkaang ni kacakpounge khopui dawk a kâen teh, khocanaw ni a kângue e rapanim hah a tip sak.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 A laihoi a pahni ka ring e teh runae thung hoi a hringnae ouk a hlout.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Tami moikai hoi kâoup e teh a min patenghai dudamkung telah a phung awh teh, kâoup lungkhuek laihoi ouk a kâroe.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Tami ka pangak e teh thaw a tawk ngaihoeh dawkvah, a doun e ni ama a thei.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Hnintangkuem nôe laihoi ao, hatei tamikalan niteh pasai laipalah a poe.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Tamikathout e thuengnae teh panuet a tho, hnokathout ngainae lungthin hoi thuengnae teh panuet hoe a tho.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Kapanuekkhaikung kaphawk teh takhoe lah ao han, hatei kapanuekkhaikung katang ni a panue e patetlah a dei e teh dâw lah ao han.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Tamikathout ni a minhmai tamundun lah a ta, hatei tamikalan ni a lamthung a cak sak.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 BAWIPA taranlahoi lungangnae, thaipanueknae, hoi kâpankhainae awm hoeh.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Marangtan teh tarantuk hnin hanelah rakueng lah ao, tânae teh BAWIPA e doeh.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.

< Cingthuilawk 21 >