< Cingthuilawk 14 >

1 A lungkaang e napui ni teh a im hah a sak, hatei ka pathu e ni teh amae kut hoi ouk a raphoe.
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
2 Kalanlah ka hring e ni BAWIPA a bari, hatei a hringnae ka longkawi e ni teh a dumdam.
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
3 Tamipathu e pahni dawk kaisuenae bongpai ao, hatei tamilungkaang e pahni ni teh kânguenae a poe.
In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 Maitotan ohoehnae koe maito im a thoung, hatei moikapap pungnae teh maitotha dawk doeh ao.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 Yuemkamcu e ka panuekkhaikung teh laithoe dei hoeh, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni doeh laithoe ouk a dei.
A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
6 Ka dudam e tami ni teh lungangnae ka tawng nakunghai hmawt mahoeh, hatei kathaipanueknaw hanelah teh panuenae heh ayawica.
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
7 A pahni panuenae na hmu hoeh toteh, tamipathu teh cettakhai yawkaw.
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
8 Ma e coungnae panue e heh poukthainae ka tawn e lungangnae doeh, hatei tamipathunaw e pathunae teh dumnae doeh.
The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
9 Tamipathu ni teh yonnae a panuikhai, hatei tamikalannaw koe ngaikhainae ao.
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
10 Lungthin patawnae heh lungthin ni doeh a panue, ayânaw ni teh lunghawinae hai hmawngkhai katang hoeh.
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Tamikathout imthung teh ka rawk han doeh, hatei tamikalan e rim teh a kamhlawng han.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 Tami pouknae lahoi teh lam kalan lah a kamcu eiteh, apoutnae koe lah duenae koe ka phat e lam hai ao.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
13 Panui lahun nahai lung a mathoe teh, panuinae a poutnae heh lungmathoenae lah a coung thai.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
14 Lungthin hoi hnuklah ka ban e teh, ama ngainae hoi a kawi han, hatei tamikahawi teh hot patet e lathueng vah ao dawkvah a lunghawi han.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
15 Kamawngrame ni dei e pueng a yuem awh, hatei kâhruetcuet e tami ni teh a cei nahane lamthung kahawicalah a pouk.
The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
16 Tamilungkaang ni teh a taki dawkvah yonnae hah a roun, hatei tamipathu ni teh amahoima a kâyuem teh a taran a hawi sak.
A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
17 Tami lungkaduem teh pathu laihoi a kâroe, hatei tamikathout e noenae teh hmuhmanae doeh.
He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
18 Kamawngrame e coe e teh pathunae doeh, hatei kho ka pouk e teh panuenae kâmuksak lah ao.
The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 Tamikahawi teh tamikahawi hmalah a tabut vaiteh, tamikathout teh tamikalan e takhang koe a tabut han.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
20 Tamikathout teh a imri ni hai a hmuhma, hatei tami ka tawnta ni hui moi a tawn.
He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 A imri ka dudam e teh tamikayon doeh, hatei tamimathoe ka pahren e teh a lungkahawi e lah ao.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
22 Hnokathout ka pouk e teh lam a phen toung nahoehmaw, hatei lungmanae hoi lawkkatang teh hawinae kapouknaw hane doeh.
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
23 Tawknae pueng dawk meknae ao teh, pahni hoi dei rumram e teh voutnae doeh.
In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
24 Tamilungkaangnaw e bawilukhung teh tawntanae doeh, hatei tamipathu pathunae hateh a pathunae doeh.
The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
25 Kapanuekkhaikung katang ni teh hringnae a rungngang, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni teh laithoe ouk a dei.
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
26 BAWIPA takinae dawkvah a taranhawi laihoi a tha ao teh, a canaw ni kânguenae a pang awh han.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 BAWIPA takinae teh hringnae tuiphuek lah ao teh, duenae karap dawk hoi kamlang sakkung lah ao.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
28 Tamimaya koe siangpahrang barinae ao teh, tami younca koe e ukkung teh rawkphainae doeh.
In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
29 A lung kasawe ni thaipanueknae a tawn, hatei tami lungkaduem e teh pathu tawmrasangnae doeh.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Lungthin damnae teh tak hanelah hringnae lah ao teh utsinnae teh hru ka rawk sakkung doeh.
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
31 Tamimathoe repcoungroe e teh ama kasakkung dudam e lah ao, hatei kasakkung ka bari e ni tami kavoutthoupnaw pahrennae a tawn.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
32 Tamikathout teh a thoenae ni letlang a pâlei teh, tamikalan teh a duenae koe kânguenae a tawn.
The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
33 Thaipanueknae katawnnaw lungthin dawk lungangnae ao, hatei tamipathu e lungthung kaawm e teh kamnue sak lah ao toe.
Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
34 Lannae ni miphun a tawmrasang, hatei yonnae teh tami pueng hanelah min mathoenae doeh.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
35 Tamilungkaang okhai e teh siangpahrang ni a ngai pouh, hatei yeirai ka po sakkung koe a lung ouk a khuek
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Cingthuilawk 14 >