< Nehemiah 7 >

1 Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
2 Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
3 Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
4 Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
5 Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
6 San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
7 Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
8 Parosh ca catounnaw 2, 172
The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
9 Shefatiah ca catounnaw 372
The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
10 Arah ca catounnaw 652
The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
11 Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
12 Elam ca catounnaw 1, 254
The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
13 Zattu ca catounnaw 845
The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
14 Zakkai ca catounnaw 760
The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
15 Binnui ca catounnaw 648
The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
16 Bebai ca catounnaw 628
The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
17 Azgad ca catounnaw 2322
The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
18 Adonikam ca catounnaw 667
The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
19 Bigvai ca catounnaw 2, 067
The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
20 Adin ca catounnaw 655
The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
21 Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
22 Hashum ca catounnaw 328
The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
23 Bezai ca catounnaw 324
The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
24 Hariph ca catounnaw 112
The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
25 Gibeon ca catounnaw 95
The sons of Gibeon, ninety-five;
26 Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
27 Nathoth ca catounnaw 128
The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
28 Bethazmaveth ca catounnaw 42
The men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
30 Ram hoi Geba ca catounnaw 621
The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
31 Mikmas ca catounnaw 122
The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
32 Bethel hoi Ai tami 123
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
33 Nebo alouke ca catounnaw 52
The men of the other Nebo, fifty-two;
34 Elam alouke ca catounnaw 1, 254
The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
35 Harim ca catounnaw 231
The sons of Harim, three hundred, and twenty;
36 Jeriko ca catounnaw 345
The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
37 Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
38 Senoah ca catounnaw 3, 930
The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
39 Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
40 Immer ca catounnaw 1052
The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
41 Pashhur ca catounnaw 1247
The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
42 Harim ca catounnaw 1017
The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
43 Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
44 La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
45 longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
46 Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
47 Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
48 Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
49 Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
50 Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
51 Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
52 Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
53 Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
54 Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
55 Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
56 Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
58 Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
59 Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
61 Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
62 Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
63 Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
65 Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
66 Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
67 Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
68 Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
70 Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
71 Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
72 Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
73 Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.

< Nehemiah 7 >