< Job 35 >

1 Hahoi Elihu ni a pathung e teh,
以利户又说:
2 Heteheh, a lan telah na pouk maw, Cathut lannae hlak ka lan telah na dei maw.
你以为有理, 或以为你的公义胜于 神的公义,
3 Bangkongtetpawiteh, ka yonnae hah pap boipawiteh, hot teh, nang hanelah bangmaw a hawinae, meknae hoe ka hmu telah na ti.
才说这与我有什么益处? 我不犯罪比犯罪有什么好处呢?
4 Nama koe kaawm e naw hoi na pathung han.
我要回答你和在你这里的朋友。
5 Kalvan lah moung nateh khenhaw! khenhaw! nang hlak hoe ka rasang e tâmainaw hah,
你要向天观看, 瞻望那高于你的穹苍。
6 Yonnae na sak pawiteh, ama taranlahoi bangmaw hoe na kuepcing sak, nahoeh pawiteh kâtapoenae hah pap pawiteh, ama hanelah bangmaw na sak,
你若犯罪,能使 神受何害呢? 你的过犯加增,能使 神受何损呢?
7 Tamikalan lah na awm pawiteh, ama hah bangmaw na poe, Nahoeh pawiteh, ama ni na kut dawk hoi bangmaw a hmu.
你若是公义,还能加增他什么呢? 他从你手里还接受什么呢?
8 Na hawihoehnae ni nang patetlah kaawm e tami hah a ratet, na lannae ni tami capa buet touh a ratet.
你的过恶或能害你这类的人; 你的公义或能叫世人得益处。
9 Hnephnap e a pap kecu dawkvah a hramki awh, athakaawme taminaw e rektapnae kecu dawkvah, kabawpnae a panki hoi a hram awh.
人因多受欺压就哀求, 因受能者的辖制便求救,
10 Hateiteh, apinihai nâmaw kasakkung Cathut, karum lah la sak han ka poe e hah ao telah dei awh hoeh.
却无人说:造我的 神在哪里? 他使人夜间歌唱,
11 Talai e sarang hlak hai apinimaw na cangkhai awh. Kalvan e tava hlak lung na ang sak awh.
教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
12 Tamikathoutnaw a kâoup kecu dawk, hawvah a hram awh ei, pathung awh hoeh.
他们在那里, 因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
13 Banghai bang hoeh e lawk hah Cathut ni khoeroe thai mahoeh, Athakasaipounge, ni hai banglahai noutna mahoeh.
虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者也必不眷顾。
14 Ama teh na hmawt hoeh telah na dei nakunghai, amae hmalah lannae ao teh, ama teh na ring raw na ring han.
何况你说,你不得见他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
15 Bangkongtetpawiteh, atuvah a lungkhueknae dawk hoi na rek hoeh niteh, pathunae hnonaw pueng hah pâkuem hoeh.
但如今因他未曾发怒降罚, 也不甚理会狂傲,
16 Hatdawkvah, Job ni a khuekhaw awm laipalah, a pahni a ang teh, panuenae laipalah lawk a pap sak.
所以约伯开口说虚妄的话, 多发无知识的言语。

< Job 35 >