< 2 Samuel 22 >

1 Devit ni, Sawl hoi a taran pueng e kut thung hoi BAWIPA ni a rungngang nah hnin vah, BAWIPA e hmaitung a sak e lanaw teh:
Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
2 BAWIPA teh kaie lungsong, kaie rapan, kai na kahloutsakkung bawi.
и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
3 Ka thaonae kaie Cathut, kai ni ka kâuep e, ka bahling hoi kai rungngangnae ki, ka rapanim kânguenae lah ao. Kaie rapan lah na o. Rektapnae thung hoi na rungngang haw.
Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
4 Pholen han kamcu e BAWIPA teh ka kaw vaiteh, taran kut dawk hoi na rungngang han.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
5 Duenae tuicapa ni na kalup teh Cathut banglah noutnahoehnae tuicapa ni na taki sak.
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
6 Sheol lungmathoenae ni na kalup awh teh, duenae karapnaw ni sut na pawp. (Sheol h7585)
Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol h7585)
7 Ka lungreithai navah, BAWIPA ka kaw teh, ka Cathut koevah ka hram. Bawkim dawk hoi ka lawk a thai teh, ka hramnae lawk hah a hnâ thung a kâen.
В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
8 Hatnavah, a lungkhueknae lahoi talai a kâhuetsak, kalvan du ditouh lengleng a kâhuet.
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
9 A hnawng dawk hoi hmaikhu a tâco teh, a pahni dawk hoi hmaikaknae lahoi, hmaisaan kaman sak.
Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
10 Ama ni kalvan hai a pakui teh, a khoktabei rahim kho lah a hmo.
Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
11 Cherubim a kâcui teh a kamleng. Bokheiyah, kahlînaw e rathei van a hmu awh.
Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
12 A hmonae hah ama kalupkung lah a sak teh, tui hoi katha poung e tâmainaw a pâkhueng teh,
Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
13 a hma lae angnae lahoi hmaisaan a kaman sak.
От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
14 BAWIPA teh kalvan vah a cairing teh, ka lentoe poung e Cathut ni lawk a dei.
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
15 Licung samtang a pathui teh, ahnimanaw a kâkayei sak. Sumpapalik sak teh ahnimanaw hah a rawk sak.
И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
16 BAWIPA ni yuenae hoi a hnawng dawk hoi kahlî a tâco sak e lahoi, tuipui a dengnae koehoi talaivan adu ungnae hah koung a kamnue sak.
Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
17 A rasangnae hmuen koehoi a kut a kâyap teh, tui moikapap thung hoi na rasa.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
18 A thakasaipoung e taran kut thung hoi na rungngang. Ahnimouh ni kai na hmuhma awh teh, kai hlak a thasai awh.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
19 A rucatnae koe ka phanae tueng dawk, na ngang awh nakunghai, BAWIPA teh kaie kânguenae lah ao.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
20 Kai hah kalenpounge hmuen koe na ceikhai awh teh, kai dawk a lunghawi dawkvah, na hlout sak.
И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
21 BAWIPA ni ka lannae patetlah na tawkphu na poe teh, ka kut a thoung e patetlah na patho.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
22 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e a lamthung hah pou ka dawn teh, kaie Cathut koehoi yon hoi kahmat boihoeh.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
23 A lawkcengnae pueng hah ka hmaitung vah ao. A phunglam ka cettakhai boihoeh.
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
24 A hmaitung hai toun hane kawi lah kaawm hoeh. Ka payonpakainae dawk hoi na hlout sak.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
25 Hatdawkvah, ka lannae patetlah na pathung. A mithmu vah kathounge patetlah na patho.
Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
26 Pahrennae ka tawn e koe pahrennae ka tawn e patetlah na kamnue teh, tamikalan koe tamikalan lah na kamnue van han.
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
27 Tamikathoung koe, kathounge lah na kamnue vaiteh, tami lungkapataknaw koe a lungpatanae lahoi na kamnue van han.
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
28 Kârahnoum e tami hah na rungngang teh, kâoupnaw na pabo hanelah pou na khet.
Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
29 Oe BAWIPA, nang teh kaie hmaiim lah na o. BAWIPA ni kaie hmonae a ang sak han.
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
30 Kai ni nang na kângue e lahoi ransahu ka tâ teh, rapan hai ka yawngtapue thai.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
31 Cathut e a lamthung teh a kuep. Yuemkamcu lawk teh tanouk lah ao. Kâuepnaw pueng hanelah bahling lah ao.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
32 BAWIPA hoeh e laipalah Cathut alouke ao maw. Cathut laipalah, lungsong alouke ao maw.
Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
33 Cathut teh ka thaonae hoi ka kângue e lah ao, ka lamthung a hmacawn sak.
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
34 Ka khok heh sayuk e a khok patetlah a hue a rang sak teh, a hmuen karasang e koe na o sak.
Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
35 Ka kut teh tarantuk nahan a cangkhai. Hottelah rahum licung hai ka sawn thai.
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
36 Nama ni rungngangnae saiphei hah na poe teh, a lungsawnae lahoi kai teh na tawm rasang e lah ka o.
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
37 Kai ni ka cei nahane lamthung na pacei teh, ka khoknaw hai thawn hoeh.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
38 Ka tarannaw ka pha teh ka thei, koung ka thei hoehroukrak kai ni ka ban hoeh.
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
39 Kaie ka khok rahim a rawp awh teh, a thaw thai awh hoeh nahanelah, katinkaawi teh ka thei.
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
40 Bangkongtetpawiteh, tarantuk sak hanelah, nang ni thaonae hoi na pathoup teh, kai na katuknaw hah kaie rahim na sung sak.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
41 Kai na ka hmuhma e a lahuennaw hah kai koe na poe teh, nama ni kai na katuknaw hah hnuklah na kamlang sak.
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
42 A hram awh ei, ka rungngang hane tami awmhoeh. BAWIPA teh a khet awh ei, pato awh hoeh.
Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
43 Hatnavah, kai ni ahnimanaw hah vaiphu patetlah reppasei lah ka phawm teh, lam dawk songnawng patetlah ka coungroe awh teh, kaheikalai awh.
Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
44 Nang ni ka taminaw hoi hawihoehnae dawk hoi na rungngang teh, Jentelnaw e kaukkung lah na o sak nahanelah, na ring e ka panuek boihoeh e naw ni, kaimae thaw a tawk awh han.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
45 Jentelnaw hah kai koe a kâpoe awh vaiteh, a thai awh tahma ka lawk a ngai awh han.
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
46 Jentelnaw a tâco awh han.
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
47 BAWIPA teh yungyoe a hring. Kaie lungsong, pholennae lah awm seh. Kaie rungngangnae lungsong Cathut teh, tawmrasang e lah awm naseh.
Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
48 Kai koe lah moi ka pathung pouh e hoi miphun pueng kaie rahim ka pabawt e teh katâkung Cathut doeh.
Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
49 Tarannaw e kut dawk hoi, na hlout sak. Kai na ka taran naw e a lathueng vah, na tawm teh, ka mathoutmakainaw e kut dawk hoi na hlout sak.
И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
50 Hatdawkvah, Oe BAWIPA, kai teh Jentelnaw koevah, lunghawinae lawk ka dei vaiteh, na min pholennae la ka sak han.
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
51 Cathut teh a siangpahrang hanelah, rungngangnae imrasang lah ao teh, satui a awi e Devit hoi a canaw koe lathueng vah yungyoe hoi yungyoe totouh, pahren lungmanae a kamnue sak.
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.

< 2 Samuel 22 >