< La Bu 92 >

1 Thangvah na Pakai peh a, chung nungpen vah choi ding hi thil pha ahi.
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 Jingkah le nami ngailut na longlou sap phong a, nilhah le nakitah na sap phong hi thil pha ahi.
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 Tumging jangsom to tho a lyre gin ngai tah to tho dia pha tah ahi.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 O Pakai nei bol peh thil loupitah hochun kalung lai atong kha in, natohdoh ho jehchun keiman kipa la kasan ahi.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 O Pakai nanatohdoh hohi iti loupi hitam! nalunggel ngeito ho jong iti gil a gil jeng hitam.
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 Mihem mai mai het jou hoi ahipon, chih na a lhasam hon jong hedoh jou pouvin te.
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 Migilou hochu hamhing bangin khangtou’un tin, thilse bolho chu pungthei jong leu, tonsot'a suhmanga umdiu ahi.
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 Hinla Pakai, nangma vang, tonsot'a dopsang a naum jing ding ahi.
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 Namel ma te jouse mangthah teidiu ahi; chule gitlou na bol jouse suh chat vai a umdiu ahi.
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 Nangin keimahi bongchal bangin neihatdoh sahtan, chuleh nangin kipanan neimalsom tan ahi.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 Kamit hin kagal mite lhuh amun; kana kol in jong eidou a migiloute gallel na thu ajai.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 Michonphate chu chahthing bangin khangtou untin, Lebannon a Cedar thing banga hat tah khangtoudiu ahi.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Amahohi Pakai in a kehdoh thingphung likeh ahiuvin, Ipathen’u angsung a khangtouva ahiuve,
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 Teh nung jeng a jong ga aso nalai diu; chuleh phattin’a noujingleh hatjing diu ahi.
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 Amahon aphon doh uva hitia hi asei diu ahi, “Pakai chu adih jingin! Amachu kasong pi ahi! Ama a chun set na aumpoi!”
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< La Bu 92 >